Шырав
Шырав ĕçĕ:
Василь, апат шӑршине сывласа илсе, ун ҫине чылайччен пӑхрӗ, ҫиме ҫеҫ хатӗрленнӗччӗ, анчах мана асӑрхарӗ те тирӗке чавсипе ҫиллессӗн тӗксе шутарчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лелюковӑн суранлӑ алли пӳрнисем хӑйне асаппа ҫеҫ итлеҫҫӗ, вӑл чылайччен ҫурта ҫутаймарӗ.Лелюкову трудно повиновались его пальцы раненой руки, и он долго не мог зажечь спичку.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унӑн, ҫамрӑк ҫыннӑн, вӑрҫӑ ҫулӗпе утмалла та утмалла, котелока чылайччен чанкӑртаттарса ҫӳреме тивет-ха.Ему-то, молодому парню, шагать по войне и шагать, звенеть котелком долго придется.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Машина урам кӗтессинчен пӑрӑнса куҫран ҫухалсан, ҫынсем, тӑна кӗрсе ҫитнӗ пек, шавлама, хыттӑн калаҫма пикенчӗҫ, вӗсен хумхануллӑ сассисем чылайччен урам тӑрӑх шавласа, кӗрлесе тӑчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Лелюков, решени йышӑнма шутласа, сехет ҫине чылайччен пӑхрӗ, унтан нимӗн тӑхтаса тӑмасӑрах атакӑна пуҫлама шӑппӑн приказ пачӗ.Лелюков, обдумывая решение, спокойно посмотрел на часы и приказал немедленно начать атаку.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Яков мана Анюта ҫинчен чылайччен хумханса каларӗ, эпӗ вара йӑмӑкӑм пирки хам ҫеҫ мар пӑшӑрханнине туйса илтӗм.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эпӗ вунпилӗк ҫын уйӑрса пама пултаратӑп, — терӗ чылайччен шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн Яков.— Я могу выделить пятнадцать человек, — сказал после долгих раздумий Яков.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тӗлӗнмелле туйӑм — вӑл, ыттисенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑман ҫын, унччен никам та улӑхса курман питӗ ҫӳлӗ трибуна ҫине улӑхрӗ, — ҫав туйӑм унран чылайччен хӑпма пӗлмерӗ.
XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кашни хут пемессеренех офицерсем персе янӑ еннелле васкамасӑр, чылайччен пӑхаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе канашлаҫҫӗ, хисеплеҫҫӗ, шутлаҫҫӗ.
XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кайран Австри ҫӗршывӗ тӑрӑх та чылайччен пычӗҫ, кашни ялта тенӗ пекех бюргерсем патӗнче хамӑрӑн ҫынсене тӗл пулчӗҫ.
XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хома та, вӗсемпе чылайччен калаҫса ларнӑ хыҫҫӑн, йӗкӗтсем хӑйсен пурнӑҫӗнче тем те курса пӑхни ҫинчен пӗлчӗ, вӗсем ӑна Балканри ҫӗршывсем ҫинчен сахал мар интереслӗ япаласем каласа кӑтартма пултараҫҫӗ.
VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Чылайччен сыхласа усрарӑм, анчах халӗ уйрӑлма тивет…
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Рота командирӗ Антоныч хӑйӗн тапӑрӗ тӑрӑх чылайччен постсем тӗрӗслесе ҫӳрерӗ.А командир роты Антоныч еще долго сновал по своему табору, проверяя посты.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Урампа пынӑ чух Шишкин чылайччен чӗнмесӗр утрӗ, шавах темӗн ҫинчен шутларӗ, унтан ҫапла каларӗ:Шишкин по дороге долго молчал, все думал о чем-то, потом сказал:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫапла эпир чылайччен пӗр-пӗрин ҫине пӑхкаласа лартӑмӑр: эпӗ — кӗнеке вуланӑ пек туса ларатӑп, вӑл — кӗпе ҫӗлем пекки тӑвать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Пуху хыҫҫӑн Ольга Николаевна мана тата Шишкина хӑй патне учительсен пӳлӗмне чӗнсе кӗчӗ те пирӗнпе чылайччен калаҫса ларчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Сассине тем тӗрлӗ те улӑштарса, ҫак сӑвӑсене вӑл чылайччен вуларӗ, Шишкин ҫав вӑхӑтра ҫипсенчен турткаласа тӑчӗ, ҫавна пула пирӗн лаша хӑлхисене вылятрӗ, ҫакӑ залра пӑхса ларакансене питӗ савӑнтарчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Манӑн ун патне каяс килместчӗ, мӗншӗн тесен вӑхӑт чылай иртрӗ, анчах вӑл: — Ҫавӑн пек чылайччен вылянӑшӑн мана килте ятлама пултараҫҫӗ, ӑнланатӑн-и ҫавна, эсӗ пырсан, мана ун пекех ятламӗҫ, — терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Маттур адьютант комбат блиндажӗнче замполитпа куҫа-куҫӑн мӗн ҫинчен чылайччен калаҫнине никам та пӗлмест.
V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫак ют стена ҫине ҫырса хӑварнӑ пӗртен-пӗр тӑван саспалли ҫине Шура чылайччен пӑхса тӑчӗ.Шура долго стояла, вглядываясь в эту единственную родную букву на чужой стене.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.