Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑнланатӑп (тĕпĕ: ӑнлан) more information about the word form can be found here.
— Каласа пар, эпӗ ӑнланатӑп, — тетӗп.

Help to translate

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пӗлетӗп эпӗ, пӗтӗмпех пӗлетӗп, ман ҫине мӗншӗн тапӑннине те ӑнланатӑп.

Help to translate

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Пӗлетӗп, питӗ лайӑх ӑнланатӑп, анчах та паян пулаҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Эпӗ хам ҫамрӑк пулнӑран ӑнланатӑп, ҫитменнине закон ҫынни пулнипе те манӑн кӑна ӑнланмаллах.

Я понимаю это как молодой человек, и я обязан это понимать и как человек закона.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ ӑнланатӑп.

Я понимаю.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗншӗн тесен техникӑна лайӑх пӗлетӗп, ӑнланатӑп эпӗ.

Потому что я знаком с техникой, понимаю ее.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Сана уҫӑ сывлӑш ҫитменнине ӑнланатӑп эпӗ, — терӗ вӑл шӑппӑн.

— Я понимаю, тебе не хватает воздуха, — заговорил он тихо.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑнланатӑп сана, Виктор юлташ.

Понимаю тебя, товарищ Виктор.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑнланатӑп… — терӗ Урсэкие, журналта ҫырса хунӑ сӑмахсем пирки шухӑша кайнӑ пек; унтан вӑл ним пулман пекех алӑк еннелле утрӗ.

— Понятно… — произнес Урсэкие, как бы размышляя над записью в журнале, затем хладнокровно направился к дверям.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Куратӑп, ӑнланатӑп, Илле пичче…

Help to translate

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Пӗлетӗп, ӑнланатӑп, шӑллӑм, — йывӑррӑн сывласа каларӗ Пазухин.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӑнланатӑп сана, тӑванӑм, анчах сана ҫак вӑхӑтра нумай юрлама мар, кӑшт ҫеҫ юрлама та юрамасть.

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Малаллине хамах ӑнланатӑп

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Хӑйне сиввӗн те ӗҫченле тыткаласа: — Мӗн тӑвас тен… Ельпох, ман кӑмӑлӗ ҫавнашкал. Халӑх нушине тивӗҫтермесӗр тӳсейместӗп. Хам та мужик те, сирӗн нушана аван ӑнланатӑп. Атя ӗнтӗ, ҫын кӑмӑлне ытараймана хӑйне йывӑр килнӗ теҫҫӗ пулсан та, килӗшӗп! — терӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анланатӑп, хӗрӗм, ӑнланатӑп

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ сире ӑнланатӑп.

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑнланатӑп, йывӑр сана.

Help to translate

XXIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— А-а… — хӑрӑлтатрӗ каллех Ваҫухха, — ӑнланатӑп, ӑнланатӑп.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

«Ӑнланатӑп», — килӗшрӗ Лукарье куҫӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑнланатӑп, ӑнланатӑп

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed