Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шиклӗн the word is in our database.
шиклӗн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑрман шӑшийӗ, кайри урисем ҫине тӑрса, ун ҫине шиклӗн пӑхса ларнӑ.

Лесная мышь, стоя на задних лапках, испуганно смотрела на неё.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫывӑхра пенӗ сасӑсене кӑвак лаша шиклӗн итлесе тӑрать.

Серая лошаденка пугливо прислушивалась к близким выстрелам.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фельдшерица пурӑнакан ялта тӑшман гарнизонӗ ҫук пулин те, урапа ҫинче ларса пыракансем: нимӗҫ машинисем тепӗр енчен сиксе тухмаҫҫӗ-ши тесе хир тӑрӑх шиклӗн пӑха-пӑха пычӗҫ.

В селе, где жила фельдшерица, вражеского гарнизона не было, но возница непрестанно поглядывал на поле: не появятся ли с другой стороны немецкие машины.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька хут татӑкне турилкке айне хучӗ те тавраналла шиклӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Записку Ленька положил под тарелку и оглянулся.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Палламан ҫын, имшерленсе сухалланса кайнӑскер, партизансем патне шиклӗн пырса тӑчӗ.

Незнакомец боязливо подошел к партизанам, обросший, худой.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Тӑхта! — вӑл ӑна алӑк патӗнчен каялла шиклӗн туртса илчӗ.

— Назад! — испуганно потянул он его от двери.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аннушка мӑкӑнь чечекӗ пекех хӗрелсе кайрӗ, ҫатан кантӑрине икӗ аллипе ҫатарласа ярса тытрӗ те старик ҫине шиклӗн пӑхса илчӗ.

Аннушка загорелась, как маков цвет, ухватилась обеими руками за веревочку кузовка и тревожно поглядела на старика.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Ултавлӑ япала ан пултӑр, — терӗ тахӑшӗ шиклӗн.

— Как бы подвоху не было, — опасливо сказал кто-то.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька тавраналла шиклӗн пӑхса илчӗ те вӗсене витре тыттарчӗ, Хушӑкран имшер те кӑштӑрка, тахҫантанпа ҫуман алӑсем курӑнчӗҫ.

Ленька опасливо оглянулся и приставил ведерко, Из щели потянулись худые, заскорузлые, давно не мытые руки.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫыран хӗрринчи хӑва тата шапа хупахӗ пусса илнӗ хӑйӑрлӑ лапама пытанса, ачасем шыв ҫинче пулса иртекен ӗҫсене питӗ шиклӗн сӑнаса тӑчӗҫ.

Укрывшись на берегу в песчаной яме, поросшей мать-и-мачехой и ракитником, ребята с тревогой и боязливым любопытством следили за тем, что происходит на речке.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гришка ларнӑ ҫӗртен ура ҫине шиклӗн тӑчӗ те никам сисиччен тавралла тинкерсе пӑхрӗ: мӗн те пулин тухсан хӑш еннелле тапса сикмеллине палӑртса хучӗ.

Гришка настороженно приподнялся с земли и незаметно повел по сторонам глазами: куда, в случае чего, подаваться.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Нина сасартӑк манӑн алла шиклӗн ҫатӑрласа тытрӗ.

Но вдруг Нина испуганно схватила меня за руку:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпир «ЗИЛ» кузовӗ ӑшне тахҫан арканнӑ стенан виҫӗ кӑнттам пысӑк катӑкне аран-аран йӑтса хутӑмӑр та тӑваттӑмӗш катӑк тавра шиклӗн ҫаврӑнкаларӑмӑр, шӑпах ҫав вӑхӑтра картишӗнче пӗрремӗш юлташ курӑнса кайрӗ.

Мы втащили в кузов «ЗИЛа» уже три неудобных обломка какой-то бывшей стены и с опаской кружили вокруг четвертого, когда во дворе наконец показался первый товарищ.

Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Василий Иванович, васкасах утиялӗпе пӗркенчӗ те, ун ҫине шиклӗн пӑхса илчӗ.

Торопливо прикрывшись одеялом, Василий Иванович с тревогой взглянул на неё.

Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унӑн кукши ҫинче тар пӗрчисем йӑлтӑртатнӑ, пичӗ ҫинчи пӗркеленчӗксем яланхи пекех вӗттӗн те шиклӗн чӗтреннӗ…

На лысине у него блестели капли пота, и, по обыкновению, морщины на щеках вздрагивали частой, тревожной дрожью…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кам унта? — кам иккенне сиснӗ-туйнӑ ҫӗртенех шиклӗн, хӑюсӑррӑн ӳпӗнчӗ вӑл чӳрече анине.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗлӗхсем те, хӑй пекех шиклӗн сас парса, ҫӳҫенсе кайнӑ.

И струны вздрогнули, издав тревожный звук.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кам унта? — шиклӗн ҫӳҫенсе ыйтнӑ хӗрарӑм.

— Кто это? — тревожно вздрогнув, спросила женщина.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эх, часрах авланас пулать сан! — шиклӗн каласа хунӑ старик.

— Эх, надо тебе скорее жениться! — тревожно вскричал старик.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Куҫӗсем ун шиклӗн выляма пуҫланӑ.

Глаза его тревожно заиграли.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed