Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑхласа (тĕпĕ: тӑрӑхла) more information about the word form can be found here.
Кантурта хӑй хӑртаса ҫырнӑ ӗҫ хучӗсене тӳрлеттерме Микки патне ҫӳренине Янтул пӗле пуҫланӑранпа Ивук унпа яланах шӑл йӗрсе те тӑрӑхласа калаҫаканччӗ.

С тех пор, как Ивук понял, что Яндул знает о том, что тот бегает к Микки править свои каракули, он стал над ним подшучивать и насмешничать.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах ку тӗлте ниепле те чӑтса тӑраймарӗ вӑл, тӑрӑхласа ыйтрӗ:

и он не утерпел:

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн чӑваш теҫҫӗ ӑна хӑй ҫуралнӑ яла, Чулхула кӗпӗрнинчи Чернухӑна, кайсан тӑрӑхласа.

А в родной деревне Чернухе, что в Нижегородской губернии, его даже стали дразнить чувашином.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Элентей старикпе мухмӑр чӗртме кайсан, яланхи пек, хупах хуҫинчен тӑрӑхласа ларчӗ.

А когда пришли с дедом Элендеем в кабак поправиться с похмелья.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Хут кирлӗ пулмасӑр ара» тесшӗнччӗ те Янтул тӑрӑхласа — шарламарӗ.

«Еще бы не пригодилось», — хотел было сказать Яндул, но воздержался.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Этемӗн шухӑш-ӗмӗчӗ ҫунатлӑ, эс ахалех тӑрӑхласа ларатӑн, Янтул пичче.

А человек — он мечтает, думает, и напрасно ты упрямишься, дядя Яндул.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗрентсен упа та ташлама вӗренет тет, — тӑрӑхласа хушса хучӗ Янтул текенни.

Научить — так и медведь сплясать сможет, — усмехнулся Яндул.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпир ыталашса тӑнӑ чух пулӑшмалла терӗн-и? — ыйтрӗ хӗр тӑрӑхласа, лӑпкӑн.

— Помочь, когда мы с Ивуком обнимались, так, что ли? — съязвила девушка с горькой обидой.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Сахал ҫынлӑ мӗскӗн Шупашкар чансем тӗлӗшӗнчен Лондонпа Парижран ирттерет», — тесе тӑрӑхласа ҫырса хунӑ Кӗтерне патша 1772 ҫулта шӗкӗр хуламӑрта пулнӑ хыҫҫӑн.

Неспроста, видать, посетившая в 1772 году Чебоксары Екатерина II писала: «Малолюдный и бедный Чуксар-город колоколов несравненно славнее Лондона и Парижа».

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӳпшек питлӗ старик тӑрӑхласа тутар еннелле пӑкать.

А старик, не скрывая гнева, смотрит на татарина.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те калаҫать вӑл, те такамран тӑрӑхласа пырать.

И чудится, будто разговаривает она с кем-то, даже ссорится.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кут хыҫӗнче унран кӑшт-кашт тӑрӑхласа кулкалаҫҫӗ те ӗнтӗ, хӑйне пур пӗрех савӑнсах ӗҫке-ҫике чӗнеҫҫӗ.

Над Терушем беззлобно посмеивается вся деревня, но в любом доме он встречает привет и его приглашают на все застолья.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара ун ҫинчен хӑйӗнчен хӑй тӑрӑхласа темиҫе ҫул хушши асӑнса пурӑнать.

Вспоминал же потом об этом «пиршестве» в течение нескольких лет.

Яка Илле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле Ухтиван ҫине тӑрӑхласа пӑхать.

Илле Щеголь насмешливо глядит на Ухтивана.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗтри Ҫитӑрччӑ шӳте ӑнланакан ҫын тесе ҫамрӑкраххисем унран тӑрӑхласа куласшӑн пулчӗҫ.

Help to translate

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

— Ун пеккине астумастӑп-ҫке эпӗ, — кӑшт тӑрӑхласа, анчах тавлашмасӑр каларӗ бригадир.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫма мар, тӑрӑхласа та пӗр сӑмах каламарӗ.

Help to translate

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ашмарина ун сӑмахӗсенче каллех хӑйне тӑрӑхласа каланине туять — машина е ирех таҫта тухса кайнӑ ӗнтӗ е ҫӗмрӗк ларать.

Help to translate

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эсӗ унта халӗ колхоз председателӗ мар пулӗ вӗт? — тӑрӑхласа ыйтать Левентей.

Help to translate

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кунта кашни ушкӑнра хӑйне евӗр калаҫу пуҫланать: ваттисем килти ӗҫсем ҫинчен сӑмахлаҫҫӗ, ҫамрӑксем ҫав-ҫавах пӗр-пӗринчен тӑрӑхласа кулаҫҫӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed