Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑтӑрмаха (тĕпĕ: пӑтӑрмах) more information about the word form can be found here.
Ҫын выльӑх-чӗрлӗх кӑмӑлне пӗлсех каймасан вӑл пӗр-пӗр кӑткӑс пӑтӑрмаха лекме пултарать.

Если человек не будет учитывать их нрав, то он может попасть в весьма неприятную ситуацию.

Каскӑн качака // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 31,33,35 с.

— Мӗншӗн хускатрӑн эс ҫак пӑтӑрмаха?

— К чему ты затеял всю эту возню?

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

Тӗллевӗ, чӑн та, пысӑках мар, мӗншӗн тесен ҫынсемшӗн ӗҫлеме пултараймасть текех, анчах ҫакӑ ӑна пурнӑҫри чи йывӑр саманта ирттерме, ӑшри пӑтӑрмаха ҫӗнтерме пулӑшрӗ, хӑйне хӑй шеллесе, вӑйӗпе нервисене ним усӑсӑр пӗтерессинчен ҫӑлса хӑварчӗ.

Цель хотя и маленькая, не отвечающая потребности служить людям, но она помогала миновать трудный период жизни, перешагнуть душевный кризис и не растратить нерпы и энергию попусту, на жалость к самому себе.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пулса иртнӗ пӑтӑрмаха сӑмах чӗнмесӗр, тӑрӑхласарах сӑнаса ларнӑ Сулин сотник допрос протоколне чӗркесе тытрӗ, кӑмӑла килмелле селӗппӗн каларӗ:

Сотник Сулин, молча и насмешливо наблюдавший за всем происходившим, свернул протокол допроса, сказал, приятно картавя:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вара никам шуйттанӗ те, пирӗн хаклӑ Давыдов юлташ пек, ҫавнашкал пӑтӑрмаха лекмен пулӗччӗ.

Вот тогда бы ни один черт не попал в такой переплет, как сейчас наш дорогой товарищ Давыдов.

V сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫак пӑтӑрмаха Титок арӑмӗ тата ытларах вӑйлантарса ячӗ.

Сумятицу усугубила Титкова баба.

8-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Преступник пуҫӑнах ачана шанса-ӗненсе ларас ҫук-ха ӗнтӗ Серый, анчах хӑйне ҫакӑн пек пӑтӑрмаха лектерессе вӑл шутлама та пултарайман.

Всей своей преступной душой Серый чувствовал, что его ждет подвох, но даже он не мог предугадать того, что дальше произойдет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кун йышши пӑтӑрмаха лексе курманччӗ-ха халиччен.

Никогда в жизни с ней не случалось ничего подобного.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Капла шухӑшласан Маргарита чӑнласах пӗр-пӗр пӑтӑрмаха кӗрсе ӳкнӗ пулса тухать.

Но тогда выходит, что она действительно попала в какую-то беду

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халиччен кун пек пӑтӑрмаха лекменччӗ-ха.

Такой крутой путаницы с ней еще никогда не случалось.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кунта пӑтӑрмаха тӗпчеме комисси туса хунӑ.

Help to translate

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Ҫав кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑ пӑтӑрмаха пулах юратнӑ хӗрӗ сивӗнчӗ: «Ман ҫине ан шан, кӗтместӗп, качча тухатӑп», – пӗлтерчӗ вӑл пӗррехинче тӗрмери Элекҫее.

Из-за этого недоразумения от него отказалась и любимая девушка: "На меня не надейся, ждать не буду, выйду замуж", - сказала она однажды Алексею, который находился в тюрьме.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Канашлу вырсарникун Шупашкарта пулнӑ пӑтӑрмаха сӳтсе явнипе вӗҫленчӗ.

Help to translate

Производство ӳсӗмӗ: ППЭ тата «пуҫтах ывӑл» ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Пӗр-пӗр пӑтӑрмаха ҫаклансан та унтан хӑтӑлса тухма пӗлеҫҫӗ, вырӑнлӑ сӑмах калама тавҫӑрулӑх ҫитереҫҫӗ арҫын ачасемпе хӗр пӗрчисем.

Help to translate

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Кӗске вӑхӑтра Владик мӗнле кӑна пӑтӑрмаха ҫакланмарӗ-ши?

Help to translate

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Халӗ каласа кӑтартма тӗв тытнӑ пӑтӑрмаха тӗпе хурса хӑть кино ӳкер — сюжечӗ сериалтинчен пӗртте кая мар.

Help to translate

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

— Спектакль вӑхӑтӗнче кулӑшла пӑтӑрмаха лекесси те пулать...

Help to translate

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed