Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

картлашки (тĕпĕ: картлашка) more information about the word form can be found here.
Алӑка шалт хупса, Мӗтри алкум картлашки ҫинчен хӑвӑрт анса кайнӑ.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӳрте кӗрес тесе ҫенӗк алӑк хӑлӑпӗ патнелле аллине тӑснӑччӗ ҫеҫ, ун умне пӗр хӗр тухса тӑрса Янтула пусма картлашки тӑрӑх каялла хӳтерсе антарчӗ.

Яндул уже ступил на ступеньку крыльца и потянулся к ручке сенной двери, как навстречу вышла девушка и остановила его.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулсем иртнӗ май ҫитӗнӗвӗсемпе тата карьера картлашки тӑрӑх ҫӳлтен-ҫӳле хӑпарса пычӗ пулин те ҫынлӑх тенине пӗрремӗш вырӑнта тытса пычӗ.

Help to translate

Пӗр-пӗринпе тахҫан паллакан пӗлӗшсем евӗрех калаҫрӑмӑр // Виталий Петров. http://kanashen.ru/2022/10/14/%d0%bfe%d1 ... %80%d0%b5/

Ӳсӗм картлашки тӑрӑх хӑпарса пынӑ: прокуратурӑн аслӑ следователӗ, Муркаш районӗн прокурор ҫумӗ, район прокурорӗ, Ҫӗмӗрле районӗн прокурорӗ.

Help to translate

Канаш прокуратурин кун-ҫул // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%ba%d0% ... 83%d0%bbe/

Унпа пӗрлех пьедесталӑн 3-мӗш вырӑн картлашки ҫине тепӗр спортсменка та ҫӗкленнӗ.

Help to translate

Турниртан бронзӑпа таврӑннӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d1%82%d1% ... bd%d0%bda/

Шухӑшласа тӑма вӑхӑт пулмарӗ — пӗр вакун картлашки ҫине сикрӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Юнлӑ варвиттиллисем саланса пӗтсен, Сергей Иванович каллех крыльца картлашки ҫине тухрӗ.

Help to translate

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Халиччен профессорсем патӗнче пулманскер, Эльгеев чылайччен шӑнкрав пралукне туртма хӑймасӑр крыльца картлашки ҫинче тӑчӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сутмалла тавар мар ку, паек, — терӗ те Ундрицов вагон картлашки ҫине васкаса хӑпарчӗ (ӑҫтан пӗлен — тепле ҫын вӑл?).

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вырӑн ҫук пирки ҫӗтӗк шинеллӗ икӗ салтак, те тин кӑна вӑрҫӑран таврӑннӑскерсем, те ӑшӑнмалла кӗрсе ларнӑскерсем, кафедра картлашки ҫинче котелокран ясмӑк пӑтти ҫисе лараҫҫӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Перетӗп! — терӗ те вӑл Соньӑна крыльца картлашки ҫинчен сӗтӗрсе антарчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Москва — Рязань — Казань» тесе ҫырнӑ вагон картлашки ҫине хыпаланса хӑпарчӗ Эльгеев.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гобсон тухрӗ, тирпейлӳҫӗ пусма картлашки ҫине урине ярса пуснӑччӗ ӗнтӗ, ҫав самантрах каялла чакрӗ, — унтан Моргиана анать: тумланнӑ, ҫывӑрма выртман ахӑр!

Гобсон удалился, горничная занесла уже ногу на ступеньку лестницы, но отступила, — сверху спускалась Моргиана, вполне одетая и еще не ложившаяся.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вара вӑл хӑйне пачах сыхламасӑр-хӳтӗлемесӗр чарак-хӳмен чи ҫӳлти картлашки ҫине хӑпарса тӑчӗ, мана чул муклашкисен купи енне тӗллесе кӑтартрӗ, — унта ҫиҫӗмле йӑлтӑртатакан штуцерсем хӳтлӗх хыҫӗнчи пек тӑртаннӑ.

И он, уже не оберегая себя, вскочил на верхнюю ступень заграждения, показывая мне рукой груду, за которой, как за прикрытием, торчали вспыхивающие молниями штуцера.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Типсе пӗркеленнӗ ырӑ няньӑн таса саппунӗнчен тытнӑ та пӗчӗк хӗр ача — кайӑксене ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсемпе сӑйлать, ашшӗпе амӑшӗ террасӑн ҫӳлти картлашки ҫинче тӑраҫҫӗ, таврари ҫутӑ, лайӑх пурнӑҫӑн тӑнӑҫлӑ юхӑмне киленсе сӑнаҫҫӗ.

Маленькая девочка, держась за чистый передник сморщенной доброй няни, бросала птицам хлебные крошки, а мать с отцом стояли на верхней ступеньке террасы, с улыбкой смотря на окружающее их мирное течение светлой и хорошей жизни.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 371–378 с.

Пӗрне, пӗрремӗш класра вӗренекенскерне, юлташне хут чӑмлакӗпе шаплаттарнӑшӑн пӗр сехете хӑварнӑ, тепӗрне, — ҫапӑҫнӑшӑн, виҫҫӗмӗшне — виҫҫӗмӗш этажри пусма картлашки ҫинчен сурса аялта иртсе пыракан ача пуҫ тӳпине сурчӑкне лектерме тӑрӑшнӑшӑн хӑварнӑ.

Один первоклассник, оставленный на час за то, что запустил в товарища катышком из жеваной бумаги, другой — за драку, третий — за то, что с лестницы третьего этажа старался попасть плевком в макушку проходившего внизу ученика.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унӑн туфлисем пусма картлашки тӑрӑх шаплаткаласа пыни ман хӑлхана та кӗчӗ.

Мне слышно было, как туфли ее шлепали по ступенькам.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсене ӑсатса ярсан, ҫенӗк картлашки ҫине ларса, ҫӑварне пирус хыпрӗ, анчах тивретмерӗ, кӑларса, каялла курупкӑна хучӗ те каҫ нӳрӗкӗпе сипетленнӗ сывлӑша кӑкӑр тулли сывларӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Иван Гора, хашлатса сывлакаласа, вагон картлашки ҫине йывӑррӑн анса ларать.

Иван Гора, отдуваясь, тяжело сел на ступеньку.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чыхӑна-чыхӑна шывра шапӑлтатакан Замоткин патне ишсе ҫитрӗ те, ӑна хулпуҫҫинчен ярса тытса, пусма картлашки патне илсе ҫитерчӗ, вара шывран тухма пулӑшса, хӑй те унпа юнашар ларчӗ, аллапписемпе пӗҫҫи ҫинчи шывне сӑтӑрчӗ.

Доплыл до барахтающегося, отплевывающегося Замоткина, взял его за плечо, пригреб к ступенькам, помог вылезти и уселся рядом с ним, ладонями стер с ляжек воду.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed