Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

интересленчӗ (тĕпĕ: интереслен) more information about the word form can be found here.
Акӑлчан Сербире партизансен отрячӗсем мӗн чухлӗ пулнипе интересленчӗ, вӗсем Титопа ҫыхӑну тытни-тытманни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ, Павӑл ӑна ответлемерӗ, ун умӗнче темиҫе четнике тӗпченӗ май, хӑйсем мӗнле ҫынсем пулнине ӑна кӑтартас тесе, унпа калаҫма чарӑнма шутларӗ…

Англичанин интересовался численностью партизанских отрядов в Сербии, спрашивал о связи с Тито, Павле ничего ему не ответил и решил прервать разговор, чтобы в его присутствии допросить нескольких четников и показать таким образом англичанину их истинное лицо.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл Сербири партизансен отрячӗсем мӗн чухлӗ пулнипе интересленчӗ, вӗсене Раҫҫей пулӑшать-и, Боснире Тито епле вӑйсен командирӗ пулса тӑрать, тесе ыйтрӗ.

Особенно интересуясь количеством партизанских отрядов в Сербии, он спрашивал также, получают ли они помощь из России и какими силами командует в Боснии Тито.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Сан тусу ытларах туннельсемпе, чугун ҫул кӗперӗсемпе интересленчӗ эппин? — терӗ Зубавин, хӑй юлташӗ Гойда енне ҫаврӑнса.

— Значит, твой дружок больше всего интересовался тоннелями и железнодорожными мостами? — поворачиваясь к Гойде, спросил Зубавин.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗнле тумтирӗ? — интересленчӗ Зубавин.

— Какое снаряжение? — заинтересовался Зубавин.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Паян тата нумайччен ӗҫлетӗр-и? — интересленчӗ Нина Ивановна, аллисене Тынэт аллинчен вӗҫертсе.

— Работать долго еще сегодня будете? — поинтересовалась Нина Ивановна, высвобождая руки.

Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кэргыль шӑмӑ ӑсти-и? — интересленчӗ учительница.

Это Нину Ивановну явно заинтересовало: — А что, Кэргыль — косторез?

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Урӑх тиейместӗр-и? — интересленчӗ Кармазин.

— Больше не поднимете? — поинтересовался Кармазин.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Эсӗ те ванька-взводнӑй пулма-и? — интересленчӗ Сагайда, Черныш ҫине ним именсе тӑмасӑр пӑхкаласа.

— Ты тоже ванькой-взводным? — интересуется Сагайда, бесцеремонно оглядывая Черныша.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ял совет председателӗ те интересленчӗ, ӑҫтан тупрӑн-ха кун пек карттуса тет, ӑна та питӗ килӗшнӗ пулмалла.

Сам председатель сельсовета интересовался, где я такую откопал, видно, понравилась ему.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вуласа пар! — интересленчӗ Залкинд.

— Прочти! — поинтересовался Залкинд.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Петя Умара Магомет ӗҫленипе питӗ интересленчӗ, Алексейӗн вара стройкӑн лайӑх сварщикӗ мӗнле ӗҫлени ҫинчен, вӑл сыпӑка миҫе минутра шӑратса сыпни ҫинчен, унӑн мӗнле ӗҫ хатӗрӗсем пурри ҫинчен, помощникӗсем ӑна мӗнле пулӑшса пыни ҫинчен тӗплӗн каласа кӑтартма тиврӗ.

Петю очень интересовал Умара Магомет, и Алексею пришлось подробно рассказывать, как работает лучший сварщик стройки, сколько минут он варит стык, какие у него приспособления, как действуют подсобники.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сӑмахран, мӗнлисем?.. — интересленчӗ Таня.

— Какие, например? — поинтересовалась Таня.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Санӑн вара ун пекки пӗри те пулсан хатӗр-и? — интересленчӗ Сморчков.

— У тебя готова хоть одна такая штука? — заинтересовался Сморчков.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Филимонов участока ҫутӑ мӗншӗн паманнипе, электростанцие мӗншӗн ҫав тери юхӑнтарса янипе интересленчӗ.

Филимонова интересовало, почему участок был лишен электроэнергии, почему электростанция оказалась в столь запущенном состоянии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫула май Батманов та клепальщиксем кӗмсӗртеттернине илтсен вӗсемпе интересленчӗ.

На пути Батманова тоже заинтересовал грохот, производимый клепальщиками.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӗрӗс-и? — интересленчӗ Беридзе.

Верно? — поинтересовался Беридзе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Упа мӗн турӗ? — интересленчӗ Алексей.

— И что медведь? — заинтересовался Алексей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑҫтан пӗлетӗн? — интересленчӗ Беридзе.

— Откуда? — заинтересовался Беридзе.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Роговпа Прибытков пӗр-пӗринпе килӗштереҫҫӗ-и? — интересленчӗ главный инженер.

— Наладились отношения между Роговым и Прибытковым? — поинтересовался главный инженер.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе Пестовсен ӗҫӗпе интересленчӗ, канашсем пачӗ, ытти участоксенче те ҫуртсене ҫакӑн пек пухса тӑвас ӗҫе пуҫарса яма пулчӗ.

Беридзе заинтересовался Пестовыми, дал им кое-какие советы и обещал применить сборную постройку деревянных зданий и на других участках.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed