Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнлӑха (тĕпĕ: вӑрттӑнлӑх) more information about the word form can be found here.
Эпӗ эсир ҫав плансене пӗлнипе пӗлменни ҫинчен ыйтмӑп: ҫавӑн ҫинчен сире паллӑ пулсан та, эсир мана ҫав вӑрттӑнлӑха уҫса парас ҫуккине эпӗ лайӑх пӗлетӗп.

Я не предлагаю вам сказать мне, известны ли вам о них: я очень хорошо понимаю, что если вы об этом знаете, то это составляет вашу тайну, которой вы мне не откроете.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах, ҫав вӑрттӑнлӑха каласа пама юраманнине пӗлсе, вӑл: — Мӗнле хӑрушлӑх хӑратса тӑма пултартӑр-ха мана? — терӗ.

Но тайна была не его, и он был не вправе говорить, поэтому он ответил вопросом: — Какая же опасность может мне грозить?

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Итлӗр-ха мистер… директор, мана пӗр пӗчӗк мӗне… вӑрттӑнлӑха каласа парӑр-ха.

«Послушайте, мистер… директор, откройте мне… маленький, как это говорят, секрет.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Халех эпир «пысӑк вӑрттӑнлӑха» пӗлӗпӗр.

— Сейчас мы откроем «большой секрет».

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ун умӗнче ют вӑрттӑнлӑх уҫӑлса тӑрать, ҫак вӑрттӑнлӑха унӑн пачах те пӗлмелле мар пекех, хӑйне вӑл тӗлӗнмелле аван мар туять.

Он испытывал очень странное и неприятное чувство, как будто перед ним приоткрылась чужая тайна, которую вовсе не нужно было ему знать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗлсех тӑратӑп ку вӑрттӑнлӑха.

Хотя я уверен, что тут дело нечисто.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл ӗнтӗ вӑрттӑнлӑха тавҫӑра пуҫларӗ, Негоро хӑйне мӗнле каварлӑ тыткаланине ӑнлана пуҫларӗ.

Он уже начал догадываться о разгадке тайны, он начал понимать, насколько коварным было поведение Негоро.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Саша нихӑҫан та кулянма пӗлмест, темле йывӑрлӑхран та тухать, Вӑрттӑнлӑха тӳрлетме май ҫук пӑсса пӗтернӗ пулсан та, меслет тупма пултарчӗ.

Саша не умел огорчаться и всегда находил выход из положения, даже когда Секрет, казалось, был непоправимо искалечен.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл нимӗнле Вӑрттӑнлӑха та пӗлесшӗн пулмарӗ.

Им не было дела ни до какого Секрета.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑрттӑнлӑха ӑна пӗлтермеҫҫӗ, ӑна упраҫҫӗ.

Секрета выдавать нельзя, его надо беречь.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аня, Саша, Володя тата Оля Вӑрттӑнлӑха сыхламашкӑн пӗр-пӗрне сӑмах панӑ.

Аня, Саша, Володя и Оля дали друг другу слово беречь Секрет и папе с мамой его не выдавать.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Наукӑшӑн кирлӗ вӑрттӑнлӑха хупласа тӑракан вуншар пин тонна тӑпра халӗ ӗнтӗ ним чухлӗ те хӑрушӑ мар пек.

Десятки тысяч тонн земли, прятавшей в себе научную тайну, теперь казались вовсе не такими страшными.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Сире шанса каланӑ вӑрттӑнлӑха урӑх ҫынна калама юрамасть.

Секреты и доверительные сообщения оставляют обычно при себе.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Анне, пысӑк вӑрттӑнлӑха пӗлтерме юрамасть те, эпӗ фронта, тӑшман тылне каятӑп.

— Мамочка, это большой секрет: я ухожу на фронт, в тыл врага.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Шерккей ҫак вӑрттӑнлӑха усрама тупа турӗ; каласан юрамасть имӗш, мӗн юмӑҫлани хӑватсӑр кӑна та мар, пӗтӗмпе хирӗҫ тухма пултарать; вара инкекрен хӑтӑлас вырӑнне тата пысӑк асапсем пуласса кӗтсех тӑмалла имӗш.

Ни слова, иначе все усилия, какие она приложила, пойдут насмарку, а пуще того, все может случиться наоборот, и тогда вместо спасения их постигнет страшная беда; Шерккей поклялся хранить все в тайне.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑватҫӗр пин ҫын пӗлекен вӑрттӑнлӑха вӗсем хӑйcем хушшинче, ют ҫынсене пӗлтермесӗр усранӑ.

Тайны, вверенные четырем сотням тысяч людей, соблюдались самым добросовестным образом.

IV. Ҫӗр айӗнчи пурнӑҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ҫак вӑрттӑнлӑха никама та пӗлтерме юраманнине, господа, эсир лайӑх пӗлме кирлӗ.

– Надеюсь, господа, вам не нужно напоминать, что тайна должна быть сохранена свято.

II. Ҫӗрлехи тӗттӗмре пыракан караппа пассажир // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ун ҫине пӗрре куҫпа пӑхсанах вӑрттӑнлӑха ӑнланса илме пултаратӑп.

Мне достаточно было бросить один только взгляд на шифр, чтобы овладеть тайной.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ученӑй ҫынсем сӑнама, ҫав вӑрттӑнлӑха пӗлме Мускава илсе кайнӑ, ҫапах та пӗлеймен.

Ученые люди в Москву на анализ возили секрет распознавать, да так и не распознали.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

 — Манран ҫав-ҫавах вӑрттӑнлӑха тӗпчесе пӗлесшӗн.

 — Все секретов от меня добиваются.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed