Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

власть the word is in our database.
власть (тĕпĕ: власть) more information about the word form can be found here.
Государственнӑй власть перешла в руки органа Петроградского Совета рабочих и солдатских депутатов — Всенно-революционного комитета, стоящего во главе Петроградского пролетариата и гарнизона.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хусанта, тӗрӗссипе каласан, власть большевиксен аллине куҫнӑ та ӗнтӗ, анчах Вӑхӑтлӑх правительство майлӑ пулнӑ ҫар чаҫӗсем, Кремельте тата Воскресенски урамра — Духовнӑй семинаринче хушӑнса ларнӑ, пулӑшу ҫитессе кӗтнӗ, пулеметсемпе перкелесе хӑйсене хӑйсем хӳтӗленӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Власть ҫирӗп ҫын аллинче пулмалла, тӗрлӗ партисен аллинче мар!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пилӗкҫӗр пин ҫын урамсем тӑрӑх «Пӗтӗм власть — Советсене!» — тенӗ лозунгсемпе ҫӳрерӗҫ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Вся власть Советам!» — сцена урлӑ карнӑ хӗрлӗ хӑмач Алафузовсен клубӗнче зала кӗрсенех курӑнать.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Власть рабочисемпе чухӑн хресченсен аллинче ҫеҫ пулсан, ҫителӗклӗ хресченсен ӗмӗтне тӗп туни пулать.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Виктор Тихомирнов хӑпарса каланӑ тӑрӑх — пӗтӗм власть ӗҫхалӑх аллинче пулмалла иккен, рабочисен ӗҫ кунӗ сакӑр сехетрен мала пулмалла мар.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Мӗнле власть пулмалла-ши?

Help to translate

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Власть пирӗн пек военнӑйсен аллинче пулсан — тата лайӑхрах!

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗрӗс калать Федоров: власть ӗҫхалӑх аллинче пулмалла, тет, рабочисемпе хресченсенчен суйласа лартнӑ ҫынсем патшалӑха тытса тӑмалла, тет.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Власть халӑх аллинче пулсан вӗренесси те, тырпул акса тӑвасси те, хапрӑк-савӑтсем лартасси те — пурте ӗҫхалӑх ирӗкӗнчен килӗ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Власть пуриншӗн те пуҫ пулса тӑчӗ пулсан, ыррине кӗтме ҫук.

Help to translate

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Парламент спикерӗн шучӗпе «тӑваттӑмӗш власть» текен ӑнлава пӗтӗмӗшле илсен общество шухӑш-кӑмӑлӗ кӗрет.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш власть — халӑх шухӑшӗ // Константин Малышев. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 1 стр.

10) Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗ, федераци саккунӗсем, Чӑваш Республикин Конституцийӗ, Чӑваш Республикин саккунӗсем, Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗсем, ҫавӑн пекех Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗн 78 статйипе килӗшӳллӗн федерацин ӗҫ тӑвакан власть органӗсемпе тунӑ килӗшӳсем палӑртса панӑ ытти полномочисене пурнӑҫлать.

10) осуществляет иные полномочия, установленные Конституцией Российской Федерации, федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики, законами Чувашской Республики, указами Главы Чувашской Республики, а также соглашениями с федеральными органами исполнительной власти, заключенными в соответствии со статьей 78 Конституции Российской Федерации.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

7. Власть полномочийӗсене саккунсӑр кирек мӗнле майпа ярса илнӗшӗн федераци саккунӗ тӑрӑх айӑплаҫҫӗ.

7. Всякое незаконное присвоение властных полномочий преследуется по федеральному закону.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Республика Правительствипе Шалти ӗҫсен министерстви ведомствӑсем хушшинче тухӑҫлӑ хутшӑнса ӗҫленӗрен регионта ҫирӗп те лӑпкӑ лару-тӑру сыхланса юлать, халӑх власть органӗсене шанасси ӳсет.

Благодаря тесному взаимодействию Правительства республики с Министерством внутренних дел по Чувашской Республике в регионе сохраняется стабильная и спокойная обстановка, растет доверие населения к органам власти.

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Шалти ӗҫсен органӗн ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/11/10/news-3705438

Чӑваш Ен власть органӗсем ҫамрӑк ӑру хӑйӗн вӑй-халӗпе туллин усӑ курма пултармалли майсене лайӑхлатса пыраҫҫӗ.

Органы власти Чувашии последовательно улучшают условия для реализации потенциала молодого поколения.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/01/news-3583272

Большевикла власть ҫыннисем те кунта, Мускавпа Питӗрти йышши мар, никама кӳрентермесӗр, ырӑ кӑмӑлӗсене кӑтартса ӗҫлеҫҫӗ.

Большевистские власти, не в пример Москве и Питеру, властвовали здесь терпимо, даже с некоторым добродушием.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӗршыври политикӑпа экономикӑллӑ власть ҫӗнӗ класс аллине, — хӑй хыҫӗнчен этемлӗх историйӗнче чи малтанхи хут халӑхӑн йышлӑрах пайне, ӗҫлекенсемпе эксплуатациленсе пурӑнакансен пӗтӗм массине илсе пыракан класс аллине куҫать.

Политическая и экономическая власть в стране отошла к классу, ведущему за собой впервые в истории человечества большинство населения — всю массу трудящихся и эксплуатируемых.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кирек мӗнле власть хӑй умне кирек мӗнле тӗллев лартсассӑн та — вӑл таната, ирӗклӗ чуншӑн тӗрме…

Всякая власть, какую бы цель она ни ставила перед собой, — насилие, тюрьма для вольного духа…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed