Шырав
Шырав ĕçĕ:
Британи ҫарӗн, тӗнчери вӑрҫӑра ҫӗнтерӳ тунӑ ҫарӑн ӑнӑҫсӑр ӗҫӗсем ҫинчен хаҫата ҫырма май ҫук-ҫке-ха!Нельзя же писать о неудачах британской армии, армии-победительницы в мировой войне!
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Франци премьер-министрӗ Клемансо интервенцие малашне те кӗретӗнех туса пыма сӗннӗ вӑхӑтра, Британи премьер-министрӗ Ллойд-Джордж тата Америка президенчӗ Вильсон интервенци формине улӑштарма, хӑйсен чӑн-чӑн шухӑш-ӗмӗтне пытарма сӗннӗ.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ватӑ Фредерик Пуле Лондона чӗнсе кайрӗҫ — вӑл Френсиспа килӗштереймерӗ, — ун вырӑнне Архангельска Эдмунд Айронсайд, Британи ҫарӗн чи ҫамрӑк генералӗсенчен пӗри, килчӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Англи миссийӗн начальникӗ Локкарт господин маларах кӑтартса панӑ фактсене тунма хӑтланса пӑхрӗ, анчах ВЧК аллинче никам хирӗҫлейми документсем пур, вӗсем ҫак каварӑн пур йӗрӗсем те Британи миссийӗн аллинче пӗтӗҫсе тӑнине кӑтартса параҫҫӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫапла ҫырӑр: «Америкӑпа Британи салтакӗсем!..»
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Унта Британи ҫарӗнчи пек дисциплина пулӗ.
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ку отряда эпир тумлантарса хӗҫпӑшаллантарӑпӑр, ӑна вара Британи офицерӗсем вӗрентсе хатӗрлӗҫ, вӗсем ертсе пынипе ҫапӑҫӗҫ.
9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Паллӑ ӗнтӗ, Америкӑпа ӑмӑртаканӗ парӑма кӗрсе путланнӑ тата хӑйӗн ҫӗр-шывӗсене пӗтӗм ҫӗр чӑмӑрӗ тӑрӑх сапалатса тухнӑ Британи империйӗ мар, пӗр ҫӗре пуҫтарӑнса ларнӑ анлӑ Россия пулса тӑрать.
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ырӑ ҫыннӑм… — терӗ Френсис шӑппӑн Британи повереннӑйне.— Мой дорогой… — тихо говорил Френсис британскому поверенному.
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Парар мӗнпур правасене Британи генералне.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Линдлей тата чӑнласах ҫакна ӗненсе пурӑнать: Британи вӑл — тӗнче варри, американецсем вӗсем — мӗнпур ҫӗршывсен каяшӗсем; вӗсен материкӗ вара — лайӑх вӗрентсе воспитани панӑ авалхи Европӑн мӑшкӑлтӑк шывне тӑкмалли вырӑн ҫеҫ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Линдлей хӑйне повереннӑй туса янӑ державӑн никама пӑхӑнманлӑхӗпе темӗн териех мӑнаҫланса мухтанать пулин те, Британи халӗ ӗнтӗ Америкӑран илнӗ кивҫенсемпе ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиех тӑлланса ларнӑ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Бак ҫинче, карап сӑмсинчи флагштокран инҫех те мар, якӑр антарса хӑпартмалли машина ҫывӑхӗнче пӗр-пӗрне хире-хирӗҫ вырнаҫтарса лартнӑ икӗ хуҫмалла пукан ҫинче, малтанхи ирхи апат парассине кӗтсе Дэвид Роланд Френсис — Америка посолӗ тата Линдлей мистер — Британи повереннӑйӗ, лараҫҫӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Архангельска Чаплин-Томпсон ҫуркунне килсе тухнӑ та, Британи контрразведки хушнӑ тӑрӑх, ҫу каҫах контрреволюцилле элементсене вӑрттӑн пухнӑ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Тата Британи посланникӗ Линдлей та унран ырах мар…
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӗсенчен хӑш-пӗрисем ҫинче Британи ялавӗсем те ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«1862 ҫулхи июнӗн 27-мӗшӗнче Глазгоран тухнӑ виҫӗ мачтӑллӑ судно «Британи» кӑнтӑр полушаринче, Патагони ҫыранӗсенчен пин те пилӗкҫӗр мильре, шыва путрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Малтан эпӗ «Британи» ванчӑкӗсенчен кимӗ туса тинӗспе тухса кайма ӗмӗтленеттӗм; анчах чи ҫывӑхри Паумоту архипелагӗ те пирӗнтен пин те пилӗкҫӗр мильре пулчӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Британи» ванчӑкӗсенчен эпир пӳрт евӗрлӗ хӳшӗ турӑмӑр, унӑн ҫине сӑмалаллӑ парусина витрӗмӗр, ҫапла эпир пӗр хӑрамасӑрах ҫумӑрлӑ вӑхӑтсем пуҫланассине кӗтме пуҫларӑмӑр.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Часах чылай пысӑк ҫӗр талкӑшӗ ҫине «Британи» ҫинчен ҫӑлса хӑварнӑ вӑрлӑхсем акса тултартӑмӑр.Вскоре довольно большой участок земли был засеян семенами, спасёнными с «Британии».
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.