Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унталла-кунталла пӑхкаларӗ те, темиҫе пульӑпа авӑрланӑ автоматически пистолет аврине чӑмӑртаса, килелле кайма пуҫларӗ.И, оглядываясь, сжимая рукоятку автоматического многозарядного пистолета, двинулся в обратный путь.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Венгри делегацийӗн руководителӗсем вырнаҫнӑ купере Белограй Хӗрлӗ ялав курчӗ, унӑн аврине тутӑхман хӑвӑл хурҫӑран тунӑ.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Зубавин кӗсьери пистолетӑн мӑкӑль-шакӑллӗ аврине хыпашласа пӑхрӗ те будка алӑкне яри уҫса ячӗ, шлагбаум патнелле утрӗ.Нащупав в кармане рубчатую рукоятку пистолета, Зубавин распахнул дверь будки и подошел к шлагбауму.
1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Хӑй тунӑ туйин клентӗр пек аврине ачашшӑн лӑпкаса савса илчӗ.— Он погладил похожую на крендель ручку своей самодельной палки.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Вара какай авӑракан аларманӗн аврине виҫшер сехет хушши пӗр чарӑнмасӑр ҫавӑраттӑм.Сам я усаживался на табуретке перед чемоданом и три часа подряд вертел ручку от мясорубки.
«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Аквавива пистолетне ярса илнӗ, Мигель хӗҫӗн аврине хыпашланӑ.Аквавива схватился за пистолет, Мигель нащупал рукоять шпаги.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Апат-ҫимӗҫ тултарнӑ карҫинкка аврине ҫеҫ хытӑрах чӑмӑртать вӑл, тата, интересли нимӗн те сиксе ан юлтӑр тесе, кӑн-кан пӑхкалать.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Курсам-и, веҫ, Алтӑр Ҫӑлтӑра — ун курки тӳпе хӗрринчех ҫакӑнса тӑрать, унта та пирӗнни евӗр утӑ капанӗ пулсан — алтӑр аврине пӗрре алӑ тӑссах ярса тытмалла…
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Аврине тӗплӗнрех пӑхӑр-ха.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ача вӑлта аврине хурса чулпа пусарчӗ те, пуҫне чиксе, ман патӑма тухма тытӑнчӗ.Мальчик положил удилище на воду, прижал конец камнем и покорно направился ко мне.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Полк командирӗ пушкӑртӑн ялав аврине ҫирӗп чӑмӑртаса тытнӑ кӑштӑркка аллисене те курать ӗнтӗ.Уже видны командиру полка шершавые узловатые руки башкира, крепко стиснувшие древко.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Алтӑр ҫӑлтӑр тӳпе варринеллех шуса тухнӑ, аврине ҫӳлелле кӑнтарса тӑрать.Большая Медведица вылезла чуть не на середину неба, нахально раскинув хвост.
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вӑл руль аврине йӑнӑш пӑрнӑ пулнӑ.
33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Учӗсем айӗнче мускулӗсем чӗтреҫҫӗ, аллисем сӑнӑ аврине чӑмӑртаҫҫӗ.Под темной кожей дрожали мускулы, руки напряженно сжимали древко оружия.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Радист тутисене ҫыртса лартнӑ та пӑлханчӑклӑн приемник аврине ҫавӑрать.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Степунов реостат аврине ҫаврӑнма пултарнӑ таранах ҫавӑрса лартрӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Алёнка кимӗ ҫинче вӑрӑм вӑлта аврине икӗ аллипе те тытса тӑрать.Аленка стояла в лодке и обеими руками держала за длинное удилище.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Пуринчен ытла ӑна «юрлакан чун» тенӗ сӑмахсем килӗшнӗ, вӑл сӑмахсене темле пит те тӗрӗс, хурлӑхлӑ япала пулнӑ, вӗсем ҫакӑн пек картинӑпа пӗтӗҫсе тӑнӑ: шӑрӑх кун Дрёмов хулин ҫӳп-ҫаплӑ урамӗнче ҫӳллӗ, кӑвак сухаллӑ, вилӗм пек ырхан старик тӑрать, вӑл шарманка аврине ывӑнчӑклӑн ҫавӑрать, шарманка умӗнче лӳчӗркенсе пӗтнӗ кӑвак кӗпе тӑхӑннӑ пӗр вуник ҫулхи хӗрача, пуҫне ҫӗклесе, куҫӗсене хупса, пӗтӗм вӑйне пухса, чӗтрекен сасӑпа юрлать:
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Никита хӑйӗн умнелле, сарлака мӗлки ҫине пӑхса утрӗ, Тихон, утнӑ май, пӳрнисемпе пуртӑ аврине шаккаса пычӗ.Никита смотрел под ноги, на широкую тень свою, Вялов в такт шагам стучал пальцем по дереву топорища.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Унтан Фантов пӑчкӑ аврине пусса ӑна тепӗр еннелле ҫавӑрчӗ.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.