Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яриле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яриле малтанах хӑраса ӳкнеччӗ, ҫапах кайрӗ.

Яриле, по своему обыкновению, сначала испугался, но пойти пошел.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халиччен никам та асӑрхаман, никама та кирлӗ пулман Яриле сасартӑк чапа тухрӗ, паллӑ ҫын пулса тӑчӗ.

До сих пор никем не замеченный, ничем особо не отмеченный, никому не нужный, тихий, робкий Яриле вдруг стал самым известным, почетным жителем деревни.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле ачи пахчара чакаланать иккен.

Сын Яриле возился в огороде.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле питне варкӑш ҫил пырса ҫапать, урайне пӗр ывӑҫ тӗк парлатса вӗҫсе юлать.

В лицо Яриле только ветром пахнуло, да на пол опустился комок куриного пуха.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑнла, Яриле… пичче.

Запомни, дядя Яриле.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ сана кӑштах тавҫӑракан ҫын пуль теттӗм, Яриле пичче.

— А я-то думал, ты толковый мужик, Яриле.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле чӗнмесӗр ларать-ларать те хуллен: «Татӑклӑ», — тесе хурать.

Яриле молчит, потом едва слышно выговаривает: — Да, последнее…

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ку сан татӑклӑ сӑмах-и, Яриле пичче?»

— Это твое последнее слово, надо понимать, Яриле?

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле пекех асапланса пӑхса ларакан Яка Илле пичӗ сасартӑк тӳрленет, сӳрӗк куҫӗ те чӗп-чӗрӗ пулса каять.

Илле, только что сидевший с таким же несчастным видом, как и Яриле, мгновенно меняется: лицо его становится свирепым, глаза-щелки загораются недобрым огоньком.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара пурнӑҫӗнче пӗрремӗш хут пат татса Яриле старик ҫапла каласа хурать:

И Яриле решился, первый раз в жизни решился сказать прямо, без обиняков:

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле ывӑлне аса илет.

Но Яриле вспоминает сына.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— «Ара, Яриле ачи, Ухтиван…»

— «Да сын Яриле это, Ухтиван…»

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тата Яриле хӑй те пуян хӳттине кӗрсе ӳкет, юлашки кунсене те пулин ҫын пек пурӑнса ирттерет.

Глядишь, и он, Яриле, попал бы в счет именитых людей, хоть напоследок прожил бы по-людски.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле шухӑша каять.

Яриле задумался.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пулӑш мана, Яриле пичче, — тесе Яка Илле тӑрать те кутник ҫине кайса ларать, ҫамкине шӑлса илет.

— Помоги мне, Яриле, — Илле встает и снова садится на нары, утирает рукавом взмокший лоб.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫне мӑч-мӑч хупкаласа Яриле урайнелле пӑхать.

Виновато мигая глазками, Яриле уставился в пол.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лар-ха эсӗ, итле пӗрре ман чуна, Яриле пичче.

— Да посиди ты, выслушай хоть ты, Яриле.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле нимӗн те ӑнланмасть.

Яриле не понимает, куда он клонит.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Итле-ха, Яриле

— Послушай, Яриле…

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле ассӑн сывласа ярать, аллине Яриле чӗркуҫҫийӗ ҫине хурать.

Илле, шумно вздохнув, кладет руки на колени Яриле.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed