Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уча (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Уча вилнӗ.

 — Уча погиб.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем ҫитнӗ ҫӗре Уча ӳчӗ сивӗнсе йывӑрланма та ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ.

Когда они добрались до Учи, тело его уже было обмякшим и тяжелым.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча ӑҫта? — ҫитнӗ-ҫитменех ыйтрӗ унран Вуксан.

— Где Уча? — встретил его Вуксан.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Юлашки вӑйӗпе Уча Малиша аллине пӑчӑртарӗ те ячӗ.

Напрягая последние силы, Уча пожал руку Малиши и выпустил ее.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсенчен пӗри алла пырса лекнине туйрӗ Уча.

Уча почувствовал, как одна из них ударила в его раненую руку.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малиша Уча патне пычӗ, илсе каяс тесе, ӑна ҫӗклеме тытӑнса пӑхрӗ.

Малиша подошел к Уче, пытаясь оттащить его в сторону.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча, хӑй вӗриленсе кайнине туйса, пуҫне юр ӑшне чикрӗ.

Уча зарыл голову в снег, снег показался ему горячим.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча аманнӑ тенине илтсен, партизансем ту сӗвеккипе ҫӳлелле, вӑрман патнелле чупрӗҫ.

Услышав, что командир ранен, партизаны повернули на откос, к лесу.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малалла! — шӑлӗсене шатӑртаттарса хӑрӑлтатрӗ Уча.

Вперед! — задыхался Уча и скрипел зубами.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Малиша чупса пырса: — Уча аманнӑ! Юлташсем! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

К нему подбежал Малиша и закричал: — Уча ранен! Товарищи!

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча пуҫне ҫӗклерӗ те аллинчен вӗҫерӗннӗ пулеметне ярса тытрӗ, персе ямалли пускӑч ҫине пусрӗ.

Уча поднял голову, схватил выпущенный из рук пулемет и нажал спуск.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча хӗрсе кайсах печӗ, хӑй вӗриленсе кайрӗ, пуҫӗ ыратрӗ, кӑкӑрне, пырне, ҫӑварне пӗҫертрӗ.

Уча стрелял, внутри у него все горело, невыносимо горело в голове, груди, в горле, во рту.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Гранатӑсемпе, юлташсем! — команда пачӗ Уча, унӑн вӗсене мӗнле те пулин ӑшӑ сӑмах калас килсе кайрӗ.

— Товарищи, гранаты! — скомандовал Уча, и ему захотелось сказать бойцам что-то теплое.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пиллӗк! — кӑшкӑра-кӑшкӑра илчӗ Уча.

Пять! — выкрикивал Уча.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗр секунд шухӑшласа тӑмасӑр, вунӑ ҫынлӑ партизансен ушкӑнӗ Уча хыҫҫӑн нимӗҫсем ҫине атакӑна ыткӑнчӗҫ; нимӗҫсем ӗнтӗ йӗркене кӗнӗ, ҫурта ҫавӑрса илнӗ, партизансем ҫинелле темиҫе пулеметпа переҫҫӗ.

Не раздумывая ни минуты, десяток партизан вслед за Учей ринулся на немцев, немцы уже оправились от замешательства, снова окружили дом и из нескольких пулеметов обстреливали склон, по которому спускались теперь партизаны.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча, эсӗ тӗнчери чи телейсӗр ҫын!..

Уча, ты самый несчастный человек на свете!

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем вӑрман витӗр чакасшӑнччӗ, анчах Уча чарчӗ.

Они хотели уже отступать лесом, но Уча задержал их.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча пере-пере килкарти урлӑ ыткӑнчӗ:

Уча бежал по двору и стрелял:

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тапӑнма лайӑх вӑхӑт ҫитнине туйрӗ те Уча каллех кӑшкӑрса ячӗ:

Почувствовав, что наступил удобный момент для атаки, Уча снова крикнул:

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вуксанпа Уча тӗл пенипе ӑна часах шарлами турӗҫ.

Точными выстрелами Уча и Вуксан вскоре заставили его замолчать.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed