Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтивана (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухтивана курсанах вӗсене темле тӗтре карса илет.

Стоит им увидеть Ухтивана, как они сразу подергиваются каким-то туманом.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнтӗ Ухтивана та малти урапа ҫине йӑтса лартнӑ, утсене те ҫавӑрса тӑратнӑ.

Вот и Ухтивана подхватили несколько рук, усадили на подводу, развернули лошадей.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗттӗм уйра ҫӗрле мӑкӑртатса тӑракан шур кӗпеллӗ старик сасси Ухтивана темшӗн хӑрушшӑн туйӑнса каять.

Ухтивану стало не по себе: в жуткой темноте бормота-нье старца в белом одеянии навевало необъяснимый страх.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче, Хушаҫҫӗ Петӗрӗ, Чӑлах Эрнюк Ухтивана ҫӗре йӑтса антараҫҫӗ.

Дядя Касьян, Петр Велят и Эрнюк сняли наконец с телеги и Ухтивана.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те мӗн те пулин каласшӑнччӗ вӑл, те Савтепи те Ухтивана… хитре тесе шутлать?

То ли сказать что хотела, то ли и она считает Ухтивана рохлей?

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лайӑх юлташсем лекрӗҫ Ухтивана ҫул ҫинче.

Хороши попутчики у Ухтивана, ой, хороши!

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан та ытларах: ҫыннисем те Ухтивана темшӗн вӑтам пек туйанаҫҫӗ: ытлашши хаяр та, ытлашши йӑваш та мар…

Более того, и люди Ухтивану кажутся сродни природе, — средние: ни чересчур тебе злые, но и не добряки мягкотелые…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темшӗн намӑс Ухтивана, ырӑ мар ӗҫ тунӑ чухнехи пек чӗри пӑшӑрханать.

Ухтивану не по себе: волнуется душа, чует, видать, что не на доброе дело едут люди.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑтар эс Ухтивана.

Спаси Ухтивана.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ухтивана илсе кайрӗҫ», — терӗ те вӑл ӳсӗрсе илчӗ.

— Ухтивана увезли… — выдавила она и закашлялась.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те унӑн Ухтивана ҫывӑх ҫынна курас килет, те вӑл хӑй ахаль хӑранине ӗнентерччӗр тет, те ҫынна макӑртасшӑн.

Возможно, ей хочется быть рядом с человеком, который близок Ухтивану, может, просто разделить с людьми тревогу за него.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӳт туса, кулкаласа пӗри Паҫана тытрӗ, иккӗн-виҫҫӗн Ухтивана ҫавӑтрӗҫ.

С шутками, прибаутками, они оттерли от Ухтивана Пазю, подхватили его под руки.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫалапа Ухтивана туя хатӗрлеме тытӑнаҫҫӗ.

Свечерело, Ухтивана готовят к свадьбе.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ старик Ухтивана ӑҫта мӗн тумаллине, мӗн каламаллисене вӗрентет.

Старик Нягусь поучает Ухтивана, как и что следует сделать, что сказать при этом.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Выртмаран таврӑнакан Ухтивана ял ҫыннисем уй хапхинче кӗтсе илеҫҫӗ.

Возвращавшегося из ночного Ухтивана сельчане встретили у самой околицы.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтивана кӑштах шиклӗ те, ҫав вӑхӑтрах ҫӑмӑл та пулса каять.

Ухтивану вдруг стало одновременно и страшно, и легко.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗншӗн малтан ватӑсене мар, Ухтивана тав турӗ-ха вӑл?

Почему это он первым чествует молодого Ухтивана, а не седоволосых стариков?

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ мучи пӗр курка сӑра ӑсса илет те кӑштах ҫӗре тӑкать (ваттисен умӗнче пултӑр!), вара Ухтивана тав туса куркин тӑррине татать.

Вот Нягусь налил в деревянный ковш пива, пролил несколько капель на стол — помянул усопших, поздравил Ухтивана и, пригубив, отхлебнул глоток.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ мучи патне пуҫтарӑннӑ стариксем Ухтивана тулли кӗрекепе кӗтсе илеҫҫӗ.

В доме Нягуся Ухтивана дожидалось большое застолье.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун ҫинчен Ухтивана Мултиер хӗрӗ пӗчек Кӗлпикке пырса калать.

К Ухтивану прибежала дочка Мульдиера Кельбиге и тревожно сообщила об этом.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed