Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шыв ӑсма кайма хатӗрленнӗ Савтепи витрепе урай варрине чарӑннӑ та карчӑк урлӑ Ухтиван ҫине ытараймасӑр пӑхса тӑрать.

Савдеби с двумя ведрами в руках стояла посреди избы и влюбленно смотрела из-за плеча на Ухтивана…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван ӗнер вырттарса хӑварнӑ путмар ҫинче… кулкаласа ларать.

и смотрели на улыбающегося Ухтивана, сидящего на кровати.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫамрӑк хӗрарӑмпа ун чӗмсӗр юлташӗ, Ухтиван тусӗсем, ҫенӗкрен пӳртелле пӑхса тӑратчӗҫ.

Безмолвный мужчина и молодая женщина стояли в сенях

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте Ухтиван та Ухтиван теҫҫӗ.

У всех на языке Ухтиван да Ухтиван.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑваш хӗрӗпе ҫармӑс каччи — арӑмӗпе упӑшки — калаҫнинчен Ухтиван самаях ӑслӑ йӗкӗт пулас, ҫамрӑк мӑшӑр хӑйсен ӗмӗтне пӗтӗмпех вӑл сывалса тӑрассипе ҫыхаҫҫӗ.

Судя по разговорам друзей Ухтивана — мужа и жены, чувашки и марийца, — Ухтиван умный парень, и они надеются, что он обязательно поправится.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван тереҫ вӗт ӑна.

Ухтиваном его зовут, да, Ухтиваном.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван ӑҫта?

— Где Ухтиван? — спросил без обиняков.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Неушлӗ ку Ухтиван каллех хамӑр яла килет?

— Неужто этот Ухтиван снова в нашу деревню пожаловал?

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Хитре ят — Ухтиван» тесе шухӑшласа Янтул вӑрман ӑшнелле утрӗ-утрӗ те карта куҫран ҫухалсан кӗлетки-ҫурӑмне лӑшт ячӗ, ҫӗре тӑсӑлса выртрӗ, йӑл кулчӗ.

«Красивое имя — Ухтиван», — подумал Яндул, шагая к месту караула. Позади осталась изгородь киреметя, ее уже не видно, и он блаженно растянулся на прохладной земле.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Э, Ухтиван вӑл.

— А, так это Ухтиван.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халех!.. — Ухтиван ҫӑвар уҫма ӗлкӗриччен хӗр пӳртрен тухса сирпӗнчӗ.

До вечера! — И девушка упорхнула, оставив парня в полном изумлении и отчаяньи.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлманах тухса утатӑп, — терӗ Ухтиван та ура ҫине тӑрса.

С рассветом и выйду, — поднимаясь, решительно сказал Ухтиван.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ну, эпӗ каятӑп, Ухтиван.

— Ну я пойду, Ухтиван…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ан пӑркалан, Ухтиван, — терӗ хӗр хыттӑн каччӑ ҫинчен ҫав-ҫавах куҫне илеймесӗр.

— Не изворачивайся, Ухтиван, — жестко отвела его лесть девушка, по-прежнему не сводя с него больших черных глаз.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсӗ ху чарӑн, Ухтиван.

— Сам замолчи, Ухтиван!

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван халь кури-курми ҫеҫ пӑхса ларать.

А Ухтиван ровно ничего не видит и не чувствует.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑтӑш килсе ҫӳрет-ши вӗсем патне Ухтиван

И Ухтиван тоже тут…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Акӑ вӑл, эс ыйтакан хут, Ухтиван.

— Вот она, твоя бумага, Ухтиван.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паҫӑр хӑйсене уйрӑммӑн-уйрӑммӑн та кӑшт хуҫалларах тытнӑ ҫынсем халӗ кашниех Ухтиван ҫывӑхӗнче пулма тӑрӑшаҫҫӗ, ун ҫине пӑхаҫҫӗ.

Еще совсем недавно они почувствовали себя хозяевами положения, а теперь растерянность, нерешительность на их лицах, они стараются быть поближе к Ухтивану, ждут, что он скажет.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫумӗнче старик, ҫармӑс ачипе чӑваш хӗрӗ, Ярак.

Рядом с Ухтиваном — старик, парень-черемис и девушка-чувашка, Ярак.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed