Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сашӑна (тĕпĕ: Саша) more information about the word form can be found here.
Ҫак сӑмахсем Сашӑна темшӗн килӗшмерӗҫ.

И эти слова почему-то очень не понравились Саше.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кун хыҫҫӑн ман Сашӑна ҫӗнӗ ыйтусем парассӑмах килмерӗ.

После этого мне, конечно, не очень-то хотелось задавать Саше новые вопросы.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах анне, вӑл ҫапла каланине пӑхмасӑрах, анса юлас умӗн подполковнике: — Эсир те, ӳркенмесен, ман Сашӑна пӑхкалӑр вара… Юрать-и? — терӗ.

Но мама перед уходом все-таки обратилась к подполковнику: — Вы уж тоже присмотрите, пожалуйста, за моим Сашей. Ладно?

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл та пӗчӗк пулнӑ-ха пиччӗшне — Сашӑна — ҫакса вӗлернӗ ҫулхине.

Она была малышом, когда в 1887 году казнили брата Александра.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Патша самани Сашӑна вӗлерсен, вӑл вӗсен ҫемйине кӗнӗ.

Сашу казнили.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӑватӑ ҫул каялла шӑпах ҫак кун Сашӑна ҫакса вӗлернӗ.

Четыре года назад в этот день был казнён Саша.

Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗн туса хунӑ вӗсем Сашӑна!

Что они сделали с Сашей!

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сашӑна та ҫакнӑ…

Сашу казнили.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Анчах патшана вӗлерме тӑнӑшӑн Сашӑна арестлени ҫинчен пӗтӗм Чӗмпӗр пӗлет иккен.

Но весть о покушении Саши на царя и аресте уже облетела весь Симбирск.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Сашӑна арестленӗ тесе мӗнле каламалла ӑна?

Как ей сказать, что Саша арестован?

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах Сашӑна аса илеҫҫӗ.

Тут же вспоминают и о Саше.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Уйрӑмах Сашӑна.

Особенно по Саше.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя Анютӑпа Сашӑна чунтанах тунсӑхлать.

Володя скучает по Анюте и Саше.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кантӑк витӗр эпӗ Шуваловпа Сашӑна куртӑм.

В окно я увидел Шувалова и Сашу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫак кунхине эпӗ ҫамрӑксен отрядӗнче Сашӑна шыраса тупрӑм, вӑл шалаш патӗнчеччӗ, унта бушлат тӑхӑннӑ пӗр каччӑ отряд резервинчи ҫамрӑксене кӑшкӑркаласа ал пулемечӗпе мӗнле пемеллине вӗрентетчӗ.

В этот же день я разыскал Сашу в расположении Молодежного отряда, возле финского шалаша, где крикливый парень в бушлате учил группу молодых ребят из резерва отряда владеть ручным пулеметом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюкова эпӗ хам мӗнле майпа Сашӑна паллани ҫинчен каласа патӑм.

Я рассказал Лелюкову о моем знакомстве с Сашей.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Сашӑна кунта чӗнтерме юрать-и терӗм те, Лелюков вара Василе ӑна кунта тупса килме хушса ячӗ.

Я попросил, чтобы позвали Сашу, и Лелюков приказал Василию отыскать его и привести сюда.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑрҫӑ пырса тӗкӗнмен ҫутҫанталӑкӑн тӗлӗнмелле илемӗ пуринчен ытларах Сашӑна илӗртет.

Больше всех Саша любовался чудесной картиной природы, совершенно незатронутой войной, природы, продолжавшей следовать своим законам жизни.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Дульник ҫапла майпа Сашӑна кӑмӑлласах кайманни юлташла кӗвӗҫнине пӗлтернӗ пек туйӑнчӗ мана.

По-моему, Дульник чувствовал к Саше неприязнь просто от дружеской ревности.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кӑтарт, кӑтарт, — терӗм, Сашӑна пуҫӗнчен ачашласа.

— Покажи, покажи! — гладя Сашу по головке, сказал я.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed