Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горовиц (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Володя шкулти чи пултаруллӑ та ӑста слесарьсенчен пӗрне — Горовица комитета суйлама сӗнчӗ, анчах Горовиц именчӗклӗн: «Мана кунта суйламалӑх тивӗҫӗм ҫук, ан суйлӑр», тесе хирӗҫлерӗ, мӗн кирлине унсӑрах пурне те тума сӑмах пачӗ.

Володя предложил и кандидатуру Горовица, как одного из самых искусных слесарей школы, но Горовиц застенчиво попросил не выбирать его, так как он недостоин еще этой чести, и пообещал, что он и без того будет делать все, что потребуется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Дормиторӑн тӗксӗм стени ҫине Горовиц пуҫӗн татах та тӗксӗм те пысӑк мӗлки ӳкрӗ.

На темную стену дормитора падала еще более темная огромная тень головы Горовица.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пӗлетӗн-и, — хӑйӗн савӑнӑҫӗ ҫинчен пӗлтерме пикенчӗ ӑна Горовиц, — пурпӗрех шухӑшласа тупрӑм.

— Вот, — поделился с ним радостью Горовиц, — придумал!

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Шӑл пекки кирлӗ! — пӑшӑлтатрӗ Горовиц хавхаланса.

— Зубец! — шептал Горовиц возбужденно.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн вӑйсӑр ҫутинче Горовиц ҫӗнӗ ҫӑран кӑткӑс схеми пирки шухӑшласа ларать.

При ее слабом свете Горовиц обдумывал сложную схему замка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен маннӑ пек темле механизмӑн хӑй тупнӑ изобретенийӗ пирки шухӑшласа пуҫне ҫӗмӗрме тытӑнчӗ.

Горовиц с головой ушел в размышления над каким-то механизмом собственного изобретения.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц васкамасӑр тетрачӗсене пуҫтарчӗ те, директор тӗлӗнчен лӑпкӑн утса иртсе, класран тухса кайрӗ.

Вызванный тихонько собрал тетради и, прошагав мимо директора, спокойно вышел из класса.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц Давид! — ҫухӑрчӗ вӑл сӑмахӗсене татса.

— Горовиц Давид! — крикнул он отрывисто.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц кирек хӑҫан та кӑткӑс чертежсем ӳкерет, вӗсене хӑйсӗр пуҫне урӑх никам та ӑнланаймасть.

Из-под пера Горовица обычно выходили такие чертежи, в которых только он один и мог разобраться.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Шӑнкӑравланӑ-ҫке, — терӗ ун еннелле ҫаврӑнса Горовиц.

— Был, — повернулся в его сторону Горовиц.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed