Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халлӗхе the word is in our database.
халлӗхе (тĕпĕ: халлӗхе) more information about the word form can be found here.
— Пирӗн хӗрачасем те халлӗхе нимӗн те пӗлмеҫҫӗ-ха…

— И девочки наши еще ничего не знают.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халлӗхе хуть ачасемпе ҫыхланмалла марччӗ сирӗн…

С детьми-то хоть бы не связывались пока…

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халлӗхе Макаровкӑри ачасене ҫырса хурар-ха, пурне те.

А пока давай запишем всех ребят в Макаровке.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

А халлӗхе эпир те хвефахвешихвестхвесехвене хвехихверӗҫ хвекӗхверешхвеетхвепӗр.

А пока мы тоже хвебухведем хвебохверохветься хвес хвефахвешихвестахвеми.

Одинцов дневникӗ // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халлӗхе сире эпӗ акӑ мӗн каласшӑн.

А пока вот что я хочу сказать.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халлӗхе колхозра васкавлӑ ӗҫсем ҫук-ха, ҫавӑнпа эпир Сергей Николаевичпа пысӑк поход тума шут тытрӑмӑр.

— А пока спешных работ в колхозе нет, мы с Сергеем Николаевичем решили организовать большой поход.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халлӗхе пурте аван пырать-ха.

Все шло пока прекрасно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫапла вара халлӗхе атом бомбисемпе сирпӗтмелли ракетӑсем тумалли запас ытлашши нумаях та мар.

Отсюда следует, что пока накопление запасов атомной энергии весьма ограниченно…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Уран тата унӑн ҫывӑхӗнче тӑракан иккӗмӗш элемент — торий — чылайччен атом энергийӗ илмелли тӗп элементсем пулӗҫ, мӗншӗн тесен уран ҫурри таран пайланма пултарнипех энерги парать, ытти веществосене ҫапла пайлама халлӗхе ытла та йывӑр-ха.

Уран и, вероятно, второй близкий к нему тяжелый элемент — торий — надолго останутся основой атомной энергии, ибо между использованием способности урана к распаду и использованием энергии вещества других элементов лежит техническая пропасть, которую мы вряд ли очень скоро перейдем.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпир халлӗхе таблицӑри юлашки элемента — урана икӗ ҫӑмӑл пая пайласа кӑна атом энергийӗ тӑватпӑр-ха.

Мы пока что умеем преобразовывать в атомную энергию лишь последний элемент из таблицы — разделяя уран на два изотопа.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Халлӗхе эпир вӗсемпе усӑ курма пултараймастпӑр-ха, тата часах та пултараяс ҫук, мӗншӗн тесен хаклӑ реакцисем валли уйрӑм услови кирлӗ.

Пока мы не можем их использовать, и не скоро сможем, потому что для дорогих реакций нужны особые условия.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Тӗрӗс, — пуҫне сӗлтрӗ Шатров, — анчах халлӗхе

— Все верно, — кивнул Шатров, — но пока…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Халлӗхе пурте ӑнланмалла-ха.

Пока еще все вразумительно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Эпир, астрономсем, халлӗхе нумайӑшне пӗлсех ҫитерейместпӗр пулин те, тӳпере хамӑра шанчӑклӑрах туйса ӗҫлетпӗр…

— Хотя мы, астрономы, пока и не знаем многие из них, но на небе чувствуем себя уже увереннее…

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Анчах ыйтакансемшӗн халлӗхе эпӗ ҫук-ха.

Но для всех меня еще нет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Юлташсенчен хӑш-пӗрисем хӑснине шутламасан, пирӗн халлӗхе пурте йӗркеллӗ пулса пырать-ха.

Пока все было благополучно, если не считать нескольких случаев рвоты у ребят.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Коппелиуса халлӗхе шхерборта илсе кайнӑ.

Коппелиуса пока отнесли в шхербот.

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫумӑр чылай вӑхӑт ҫунипе палаткӑра тытса хупнӑ ҫын пек ларма тивессинчен хӑраса, эпӗ халлӗхе, типӗ чух, канма вырнаҫнӑ вырӑнтан ытлашши аякка каймасӑр кӑштах пӑхкаласа ҫӳреме шут тытрӑм.

Опасаясь, что дождь будет затяжным и в палатке придется сидеть как под арестом, я решил пока еще сухо, побродить в тайге, не уходя далеко от бивака.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

Халлӗхе чиперех кай ӗнтӗ, ха-ха-а! — кӑмӑллӑн кулчӗ Имет.

А сейчас иди подобру-поздорову! — Имет от души рассмеялся.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тӗрӗс, — терӗ ӑшша пиҫнӗ страшник те, — халлӗхе вырттӑр-ха ҫавӑнтах.

— И то правильно, — согласился запыхавшийся стражник, — пусть пока полежит там же.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed