Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Килӗшнӗ (тĕпĕ: килӗш) more information about the word form can be found here.
Ҫак сӗнӳ Амана килӗшнӗ, вӑл вара юпа лартма хушнӑ.

И понравилось это слово Аману, и он приготовил дерево.

Эсф 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Патшан ҫывӑх ҫыннисем, ӑна ӗҫлесе тӑракансем, каланӑ: патша валли ҫамрӑк та илемлӗ хӗрсем пӑхмалла, 3. хӑй патшалӑхӗнчи кашни ҫӗре патша сӑнавҫӑ суйласа ларттӑр, лешӗсем вара пур ҫамрӑк хӳхӗм хӗре тӗп хулана, Сузӑ хулине, унта патша хайранӗ Гегай пӑхса-тытса тӑракан арӑмсен ҫуртне пуҫтарччӑр та ҫав хӗрсене ырӑ шӑршӑллӑ сӗрӗшсем [тата мӗн кирлӗ, ҫавна] паччӑр; 4. патша куҫне килӗшнӗ хӗр патша майри Астинь вырӑнне пултӑр.

2. И сказали отроки царя, служившие при нем: пусть бы поискали царю молодых красивых девиц, 3. и пусть бы назначил царь наблюдателей во все области своего царства, которые собрали бы всех молодых девиц, красивых видом, в престольный город Сузы, в дом жен под надзор Гегая, царского евнуха, стража жен, и пусть бы выдавали им притиранья [и прочее, что нужно]; 4. и девица, которая понравится глазам царя, пусть будет царицею вместо Астинь.

Эсф 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫак сӑмах патшана та, аслӑ улпутсене те килӗшнӗ; патша вара Мемухан каланӑ пек тунӑ.

21. И угодно было слово сие в глазах царя и князей; и сделал царь по слову Мемухана.

Эсф 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Иудифь сӑмахӗсем Олофернпа унӑн мӗнпур тарҫине килӗшнӗ.

20. Понравились слова ее Олоферну и всем слугам его.

Иудифь 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫак сӑмахсем Олоферна тата унӑн тарҫисене пурне те килӗшнӗ, вара вӑл хӑйне мӗнле канаш панӑ, ҫавӑн пек тума шут тытнӑ.

16. Понравились эти слова их Олоферну и всем слугам его, и он решил поступить так, как они сказали.

Иудифь 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫапла йышӑнни патшана та, унта пухӑннӑ халӑха та килӗшнӗ.

4. И понравилось это царю и всему собранию.

2 Ҫулс 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ку сӑмах Авессалома та, Израилӗн аслӑ ҫыннисене те килӗшнӗ.

4. И понравилось это слово Авессалому и всем старейшинам Израилевым.

2 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Ҫакӑн ҫинчен пӗтӗм халӑх пӗлнӗ; патша мӗн туни пӗтӗмпех килӗшнӗ пек, ҫапла калани те халӑха килӗшнӗ.

36. И весь народ узнал это, и понравилось ему это, как и все, что делал царь, нравилось всему народу.

2 Пат 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Левит килӗшнӗ, вара ҫак ҫын патӗнче юлнӑ, вӑл унӑн ывӑлӗсенчен пӗри пекех пулнӑ.

11. Левит пошел к нему и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него, как один из сыновей его.

Тӳре 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вӑл хайхи хӗрарӑм патне ҫитнӗ, унпа калаҫнӑ, хӗрарӑмӗ Самсона килӗшнӗ.

7. И пришел и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону.

Тӳре 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Самсон Фимнафа хулине кайнӑ, Фимнафӑра вӑл филистимсен пӗр ҫамрӑк хӗрарӑмне курнӑ; [лешӗ ӑна килӗшнӗ].

1. И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских [и она понравилась ему].

Тӳре 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Унтан вӑл Манассия ывӑлӗсене чӗнме элчӗсем янӑ, кусем те ун хыҫӗнчен пыма килӗшнӗ; Асир патне те, Завулонпа Неффалим патне те элчӗсем янӑ, вӗсем те ыттисемпе пӗрлешме хирӗҫ тухса пынӑ.

35. И послал послов по всему колену Манассиину, и оно вызвалось идти за ним; также послал послов к Асиру, Завулону и Неффалиму, и сии пришли навстречу им.

Тӳре 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Моисее ҫак ҫын патӗнче пурӑнма килӗшнӗ; вӑл Моисее хӑйӗн хӗрне, Сепфорӑна, качча панӑ.

21. Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.

Тух 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Тӑванӗсем унпа килӗшнӗ, 28. Мадиан купсисем иртсе пынӑ чухне вӗсем Иосифа шӑтӑкран туртса кӑларнӑ та ӑна Измаил ҫыннисене ҫирӗм кӗмӗлле сутса янӑ; лешӗсем Иосифа Египета илсе кайнӑ.

Братья его послушались 28. и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребренников; а они отвели Иосифа в Египет.

Пулт 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ҫак сӑмахсем Еммора тата Сихема, Еммор ывӑлне, килӗшнӗ.

18. И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.

Пулт 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Авраам Ефрон сӑмахӗпе килӗшнӗ; унтан Авраам Ефрона, лешӗ Хет ывӑлӗсем илтмеллех мӗн чухлӗ ыйтнӑ, ҫавӑн чухлӗ — суту-илӳ тӑвакансем хушшинче ҫӳрекен кӗмӗл виҫипе тӑватҫӗр сикль — виҫсе панӑ.

16. Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов.

Пулт 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иринӑпа Володьӑн хутшӑнӑвӗ питӗ хӑвӑрт аталаннӑ: паллашнӑранпа 10 кун иртсенех вӗсем пурнӑҫ ҫулӗпе пӗрле утма килӗшнӗ.

Help to translate

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Пӗчӗк вулакансене уйрӑмах А.Галкинан «Аптраман Раман», В.Давыдов-Анатрин «Ӳссен эсӗ кам пулан?», А.Миллинан «Мухтанчӑк» тата ытти кӗнекесем килӗшнӗ.

Help to translate

Ял ҫыннисем кӗнекесемпе паллашнӑ // С.ПЕТРОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Унӑн редакторӗ Валентина Минеева ҫыру ячӗ: манӑн корреспонденци питӗ килӗшнӗ иккен, ӑна эфирта хамах вулаттарасшӑн, Шупашкара йыхравлать.

Help to translate

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Эпир яла пынӑ ҫӗре атте «Чӑваш хӗрарӑмӗн» кашни номерне ятарласа пуҫтарса хурать - хӑйне килӗшнӗ статьясене пире вулаттармашкӑн.

Help to translate

Аттепе анне пулсассӑн??? // Ольга ФЕДОРОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed