Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пуҫланнӑ (тĕпĕ: пуҫлан) more information about the word form can be found here.
— Шӑпах ҫӗнетӳ тапхӑрӗ пуҫланнӑ.

- Как раз началось время перестройки.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Анчах тепӗр ҫул унта кайма май килмен: вӑрҫӑ пуҫланнӑ.

Help to translate

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

— Светлана Вячеславовна, сирӗн ҫырас ӑсталӑх ӑҫтан пуҫланнӑ?

- Светлана Вячеславовна, с чего началось у вас писательское мастерство?

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ кунхинех хӑй ирӗкӗпех фронта кайнӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Таҫта та пулса тем те курнӑ, килтисене унӑн каласа памалли чылай пухӑннӑ, анчах вӑрҫӑ пуҫланнӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ кунхинех радиопа калаҫнӑ, пурне те Тӑван ҫӗршывшӑн кар тӑма чӗнсе каланӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Патӑрьел районӗнчи «Малалла» агрофирмӑра ҫӗнӗ тухӑҫшӑн кӗрешӳ утӑ уйӑхӗн 15-мӗшӗнче пуҫланнӑ.

Help to translate

Яваплӑ тапхӑр пуҫланчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Анчах кунта вырма ӗҫӗ чылай маларахах пуҫланнӑ темелле.

Help to translate

Яваплӑ тапхӑр пуҫланчӗ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

2. Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗнчи 62 №-лӗ саккунӗн 12 статйин тата ҫак Саккун ҫумне 6-мӗш хушса ҫырнин (ҫак Саккунпа улшӑнусем кӗртнӗ) положенийӗсен вӑйӗ 2016 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫланнӑ право хутшӑнӑвӗсене пырса тивет.

2. Действие положений статьи 12 Закона Чувашской Республики от 5 октября 2007 года № 62 "О муниципальной службе в Чувашской Республике" и приложения 6 к указанному Закону (в редакции настоящего Закона) распространяется на правоотношения, возникшие с 1 января 2016 года.

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Декабрӗн 28-мӗшӗнче калама ҫук асар-писерлӗ ҫил-тӑман пуҫланнӑ.

Help to translate

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Вӑрҫӑ пуҫланнӑ кун И. Федотов салтак Брянск хулинчи ҫар аэродромӗнче службӑра тӑнӑ.

В день начала войны солдат И.Федотов служил на военном аэродроме города Брянск.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Пӗтӗм Раҫҫей ял хуҫалӑхӗн иккӗмӗш ҫыравӗ пуҫланнӑ ятпа «Паянхи Раҫҫей» МИА лапамӗнче утӑ уйӑхӗн 1-мӗшӗнче ирттернӗ пресс-конференцире почтӑн «Пӗтӗм Раҫҫей ял хуҫалӑхӗн 2016 ҫулхи ҫыравӗ» художество маркипе усӑ курма тытӑнасси пирки чаплӑ лару-тӑрура пӗлтернӗ.

1 июля 2016 года на площадке МИА «Россия сегодня» в рамках пресс-конференции, приуроченной к старту второй Всероссийской сельскохозяйственной переписи, состоялась торжественная церемония памятного гашения художественной почтовой марки «Всероссийская сельскохозяйственная перепись 2016 года».

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Воспитани тӗлӗшпе хӑйсен ачисемпе пӗр кӑткӑслӑх та туйса курман Елена Семеновнӑпа Александр Куприяновичшӑн чӑн-чӑн «пурнӑҫ экзаменӗсем» пуҫланнӑ кӑна.

Для Елены Семеновны и Александра Куприяновича это было самым сложным «жизненным экзаменом», ведь со своими детьми у них таких проблем в воспитании никогда не было.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Кайран, врач патне тепӗр хут килсен, Аленӑн куҫне ҫук япаласем курӑнма тытӑннӑ, галлюцинаци пуҫланнӑ.

Потом, придя к врачу еще раз, в глаза Алены начали показываться несуществующие вещи, возникла галлюцинация.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

50 ҫул урлӑ каҫсан вӗсемшӗн ҫӗнӗ ӗҫ тапхӑрӗ пуҫланнӑ темелле.

После 50-летия для них, можно сказать, начался новый этап трудовых будней.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Вӗренӳ ҫулӗ пуҫланнӑ — вӗренесшӗн те пулман, апат та йӗркеллӗн ҫимен арҫын ача.

Help to translate

Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Экзаменсем ҫу уйӑхӗн 26-мӗшӗнчех пуҫланнӑ.

Help to translate

Производство ӳсӗмӗ: ППЭ тата «пуҫтах ывӑл» ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Пирӗн ӑрури ял ачисен драма искусствине, театра юратасси тӑван чӗлхе урокӗсенчен пуҫланнӑ.

Любовь к искусстве драмы, к театру у детей нашего времени начинались с уроков родного языка.

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Кивӗ (тӗп) масар ял историйӗпе пӗр вӑхӑтрах пуҫланнӑ теме пулать.

Старое (основное) кладбище, можно сказать, заложено со дня основания деревни.

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Арҫынсем фронта тухса кайнӑ май тылри канӑҫсӑр кунсем пуҫланнӑ.

Help to translate

Мускава хӳтӗленӗ // С.СТЕПАНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed