Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетсе (тĕпĕ: ҫирӗплет) more information about the word form can be found here.
В. Мутиков тата ытти мелсем пирки те тӗплӗн паллаштарчӗ, кӳр- шӗ Комсомольски районӗнчи «Слава картофелю» хуҫалӑхра туса ирттернӗ ӗҫсемпе ҫирӗплетсе пачӗ.

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

«Ҫулсем-йӗрсем» роман ҫакна тепӗр хут ҫирӗплетсе парать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Мӗншӗн ҫакна хӑюллӑн ҫирӗплетсе калатӑп тетӗр-и?

Говорите, почему я это говорю решительно твёрдо?

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫак ҫул-йӗр енӗпе Чӑваш Ен малта пырать, ҫакна Раҫҫей Патшалӑх Канашӗн Президиумӗн ларӑвӗ Шупашкарта иртни лайӑх ҫирӗплетсе пачӗ, унта пирӗн опытпа ҫӗр-шыври ытти регион та паллашрӗ.

Чувашия является одним из лидеров в этом направлении. Свидетельством тому стало проведение в Чебоксарах заседания Президиума Госсовета России, на котором наш опыт перенимали другие регионы страны.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Хӑйсен уссине ҫирӗплетсе панӑ патшалӑх паракан пулӑшу мерисем кӑҫал та сыхланса юлӗҫ.

В текущем году меры государственной поддержки, доказавшие свою эффективность, обязательно будут сохранены.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫак документ пирӗн республика Раҫҫейӗн экономика, социаллӑ тата культура пурнӑҫӗнче пӗлтерӗшлӗ вырӑн йышӑнса тӑнине ӗненмелле ҫирӗплетсе парать.

Этот документ является подтверждением важной роли, которую играет наша республика в экономической, социальной и культурной жизни России.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пурнӑҫ йӗркеллӗ чухне пирӗн республикӑра ял хуҫалӑхне йӗркеллӗ аталантарас тесе пур ӗҫе те ятарласа ҫирӗплетсе йышӑннӑ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Ҫакӑ пирӗн медицина учрежденийӗсен, Чӑваш Ен медицина ӗҫченӗсен професси ӑсталӑхӗн конкурентлӑхне тепӗр хут ҫирӗплетсе пани шутланать.

Это еще одно свидетельство конкурентоспособности наших медицинских учреждений, профессионализма медицинских работников Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Хальхи вӑхӑтра асӑннӑ предприятисенчи ҫирӗплетсе хӑварнӑ заказсен калӑпӑшӗ ултӑ миллиард ҫурӑ ытла тенкӗпе танлашать.

В настоящее время объем подтверждённых заказов на данных предприятиях составляет более шести с половиной миллиарда рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Хамӑрӑн пуласлӑха, чи курӑмлӑ тӗллевсене тӑван республикӑпа тата аслӑ Раҫҫейпе ҫыхӑнтарма пулнине тата ҫыхӑнтарма кирлине ҫирӗплетсе памалла.

Необходимо доказать, что свое будущее, самые большие амбиции можно и нужно связывать с родной республикой и великой Россией.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Акӑ, юлашки тӗслӗх те вӗсен ӗҫӗнчи ӑнӑҫӑва тепӗр хут ҫирӗплетсе парать.

Help to translate

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

Зимцовсем ырӑ кӑмӑллӑ та маттур ҫынсем пулнине тӗслӗхпе ҫирӗплетсе параҫҫӗ.

Help to translate

Кӑмӑлӗ - ырӑ, алли - ылтӑн // А.ЕЖЕРГИНА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Мана 20 ӗне ҫирӗплетсе панӑччӗ.

Help to translate

«Дояркӑсем ҫывӑрмаҫҫӗ, ирех юрлаҫҫӗ» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Кӗнекесенчен вуласа пӗлнине, вӗрентекен каласа панине ӗҫпе ҫирӗплетсе парӗҫ.

Help to translate

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Пулса иртнин тӗп кӳнтеленӗсем — Валяпа Катюк — хӑйсен тӗрӗслӗхне нимӗнпе те ҫирӗплетсе параймарӗҫ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Амӑшӗ — Мария Тимофеевна — ытларах уйра вӑй хунӑскер тӑван ҫӗре чунпа юратса тӑрӑшакан ҫеҫ пурнӑҫран юлманнине тӗслӗхсемпе ҫирӗплетсе воспитани парсах тӑратчӗ.

Help to translate

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ентешлӗх ҫыннисем лартса хӑварнӑ йывӑҫсем наци туслӑхне ҫирӗплетсе, вӑйлатса ӗмӗр-ӗмӗр кашлӗҫ...

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

10. Муниципалитетсем хушшинчи тӑтӑш турттармалли маршрутсем, муниципалитетӑн тӑтӑш турттармалли маршручӗсем тӑрӑх йӗркелесе тӑман хаксемпе тӑтӑш турттармалли правӑна тӑтӑш турттармалли тивӗҫлӗ маршрут тӑрӑх турттарас ӗҫе пурнӑҫланине ҫирӗплетекен свидетельство тата тӑтӑш турттармалли тивӗҫлӗ маршрутӑн карттисем ҫирӗплетсе параҫҫӗ.

10. Право осуществления регулярных перевозок по нерегулируемым тарифам по муниципальному маршруту регулярных перевозок, межмуниципальному маршруту регулярных перевозок подтверждается свидетельством об осуществлении перевозок по соответствующему маршруту регулярных перевозок и картами соответствующего маршрута регулярных перевозок.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче автомобиль транспорчӗпе пассажирсем турттарассине йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

акт проектне »Интернет« сетӗнчи regulations.cap.ru официаллӑ сайта вырнаҫтарса предприниматель тата инвестици ӗҫ-хӗлне пурнӑҫлакан субъектсен интересӗсене хӳтӗлесси тата ҫирӗплетсе парасси вӗсен ӗҫӗ-хӗлӗн тӗллевӗ шутланакан предпринимательсен пӗрлӗхӗсемпе, наукӑпа эксперт организацийӗсемпе, коммерциллӗ мар организацисемпе, ҫавӑн пекех акт проекчӗн витӗмӗ пырса тивекен тӗрлӗ социаллӑ ушкӑнсемпе акт тӗлӗшпе уҫӑ консультацисем ирттерессине;

проведение публичных консультаций по проекту акта с объединениями предпринимателей, научно-экспертными организациями, некоммерческими организациями, целью деятельности которых являются защита и представление интересов субъектов предпринимательской и инвестиционной деятельности, а также различными социальными группами, на которые будет оказываться воздействие, путем размещения проекта акта на официальном сайте regulations.cap.ru в сети "Интернет";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Эпир – спорт ҫемйи» фестиваль те ҫакнах ҫирӗплетсе пачӗ.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed