Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑна кӗтме те ҫукчӗ ӗнтӗ — эпӗ хам ятарласа чӗннӗ Николай Антоныча мар, Ромашкӑна хӑвалаттӑмччӗ-ҫке.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Урам тӑрӑх тем тӑршшӗ черет тӑсӑлса кайнӑ — ҫынсем Расщепейпе уйрӑлма ятарласа пухӑннӑ.Длинная очередь вытянулась по улице — это идут люди прощаться с Расщепеем.
17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Настройщикран эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: просмотрта пулса иртнӗ истори хыҫҫӑн темиҫе кунтан фабрикӑна Аслӑ комитетран ятарласа тунӑ комисси килнӗ, вара Причалин картинине пуҫӗпех пӑрахӑҫланӑ.
15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Самолётсем ятарласа алтнӑ пысӑк шӑтӑксенче тӑнӑ, вӗсен вертикальнӑй рулӗсем ҫинче номерсем пулнӑ.Самолеты стояли в травянистых подковках земляных капониров, с номерами на вертикальном руле.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑрманта ирттернӗ хӑрушла вунсакӑр куна Алексей нихҫан та ятарласа аса илмен, аса илме пуҫласан та, вӗсем ӑна аташуллӑ тӗлӗк пек курӑннӑ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Паллах ӗнтӗ, вӗсем ку ҫынсене ятарласа суйласа илеҫҫӗ, тен, вӗсем нимӗҫсенчен те усалтарах пулӗҫ (нимӗҫсене хӑнӑхса ҫитнӗ йӑласем тата ҫӗнтерӗве ӗненменни пӑсса пырать), анчах чехсене кунта илсе килни — нацизм пӗтме пуҫланине пӗр йӑнӑшмасӑр кӑтартса пани пулса тӑрать.
«Пирӗннисем» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӗсене ятарласа ҫын вӗлерекенсем теме пулӗччӗ, анчах та ку ҫын вӗлерекенсемшӗн тӗрӗс мар, кӳренмелле пулнӑ пулӗччӗ.Их можно было бы назвать убийцами, но убийцы – все-таки люди.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Кунсӑр пуҫне, Чечнене ҫар йыттисем те кайрӗҫ, вӗсене ятарласа наркотикпа ҫурӑлакан япаласене шырама вӗрентнӗ.Кроме того, в Чечню поедут служебные собаки, обученные искать наркотики и взрывчатку.
Чечнене тата тепӗр Чӑваш Ен шантарӗсен ушкӑнне янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
53 чӑваш тӗрриллӗ йӗс палла ятарласа Питӗрти заводра шӑратнӑ.53 латунных знака с чувашскими узорами отливали на заводе в Санкт-Петербурге.
Сӑтӑрҫӑсем Хӗрлӗ тӳремри плита ҫинчен чӑваш символӗсене вӑрлаҫҫӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Анчах ун валли кӗнекесене Степан Иванович ятарласа пралукран тунӑ пюпитр ҫине хумалла пулчӗ, Комиссар вуланӑ май ватӑ салтак ун патӗнче ларса страницӑсене уҫса пачӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Стенасем тӑрӑх, ятарласа хӑма сарса тунӑ шӑтӑксенче, кӗнекесем пек ӗретӗн-ӗретӗн, нимӗҫсен вӑрӑм йывӑҫ авӑрлӑ ручной гранатисем тӑнӑ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Теприсем уява ятарласа ытти ҫӗртен килеҫҫӗ.
Урам уявне ҫулленех ирттересчӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
— Ывӑлӑма курас тесе ятарласа килтӗм.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Ҫуллахи шӑрӑх кунсенче ятарласа ҫӑл шывӗпе ҫӑвӑнма ҫӳренӗ.В жаркие летние дни специально ходила умываться прохладной водой.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Ятарласа тӗрлисене туянтӑм, Людмила.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Николай, пире ҫӳлти турӑсем ятарласа пӗр-пӗринпе тӗлпултармалла ҫырман-ши?
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Интереслӗ, ҫак ҫурта та пулас упӑшкасен бригади хӑпартнӑ-ши е ятарласа ҫынсене тара тытса купалаттарнӑ-ши?Интересно, этот дом поднимала тоже бригада будущих мужей или она нанимала каменщиков за деньги?
Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Сӑмах паратӑп, пӗрремӗш хут яла вӗҫсе килсен ятарласа сан анкартине анса ларӑп.Слово тебе даю, когда в первый раз прилечу в деревню, приземлюсь специально в твоем огороде.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Анфис аппа, тепӗр чухне эпӗ сирӗн патӑра ятарласа килсе кайӑп.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ӑна ҫӑмӑллатас вырӑнне ятарласа йывӑрлатнинче-и?
Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21