Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ the word is in our database.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫак уява нихӑш календарьте те паллӑ туман, ҫапах та вӑл ҫынсен чӗринче яланах тарӑн йӗр хӑварать.

Хотя праздник не отмечен ни в каком календаре, в сердцах людей он оставляет глубокий след.

Пурнӑҫӑн ҫулӗ анлӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫавӑн пекех партизансен пӗрлешӗвӗсем фашистсен салтакӗсене, техникине, паллӑ объекчӗсене пӗтерес, тылри ӗҫ-хӗле арпаштарас, ҫыхӑну линийӗсене татас тата ытти задачӑсене пурнӑҫлас тӗллевпе тӑшман тылӗнче рейдсем йӗркеленӗ.

Help to translate

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче тунӑ Ҫӗнтерӳре партизансем паллӑ вырӑн йышӑннӑ.

Help to translate

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫак куна паллӑ тӑвассине 1941 ҫулхи июнӗн 29-мӗшӗнче СССР Совнаркомӗпе ВКП/б/ Тӗп комитечӗ парти, совет, профсоюз, комсомол организацийӗсене нимӗҫ ҫарӗсемпе хирӗҫ кӗрешме партизансен отрячӗсене, диверси ушкӑнӗсене йӗркелеме Директива янипе ҫыхӑнтарнӑ.

Help to translate

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

2010 ҫулхи июнӗн 29-мӗшӗнчен пуҫласа Раҫҫейре партизансемпе подпольщиксен кунне паллӑ тӑваҫҫӗ.

С 29 июня 2010 года в России отмечают День партизанов и подпольщиков.

Вӗсен тӳпи пысӑк // А.КАРЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

– Халӗ ҫакӑншӑн ӗҫӗпӗр, – терӗ черккене шкапри хӗрлӗ курупкаран кӑларнӑ «Ҫапӑҫури паллӑ ӗҫсемшӗн» йӑлтӑркка медале сиктерсе.

Help to translate

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫурчӗ – пӗрре пӑхсах паллӑ – пурӑнмаллиех мар.

Дом – сразу видно – был не очень-то жилым.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Токио, Нагоя, Йокогама тата Японин ытти паллӑ хулисенче «Япония – страны Евразии» общество хӑйӗн 50 ҫулхи юбилейне халалласа ирттернӗ искусство фестивалӗн шайӗнче Хусан артисчӗсем чӑваш юррисене юрласа таврӑнчӗҫ.

В рамках фестиваля искусств, проводимого в честь 50-летнего юбилея общества "Япония - страны Евразии", исполнив чувашские песни в Токио, Нагоя, Йокогама еще в нескольких знаменитых городах Японии казанские артисты вернулись.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫавӑнпа та хальлӗхе ӑҫта кайса, кам пулса ӗҫлесси, шел пулин те, паллӑ мар-ха.

И поэтому пока, жаль, не известно куда и кем работать.

Ҫӑвать те, пӗҫерет те // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Кун пирки вырӑссен паллӑ ҫыравҫи Н.Г.Гарин-Михайловский 1896 ҫулта тӗлӗннине пытармасӑр хавхаланса ҫырнӑ.

Об этом в 1896 году писал воодушевлённо, не скрывая удивления, великий русский писатель Н. Г. Гарин-Михайловский.

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫак вӑхӑтри паллӑ кунсенчен пӗри – Ҫимӗк.

В этот период один из почитаемых дней - Симек.

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Сӑмах май, Аслӑ Сӗнчел пултаруллӑ ҫынсемпе пуян – кунтан паллӑ профессорсем, ӳнерҫӗсем, ҫӗр ӗҫне чунтан парӑннисем сахал мар тухнӑ.

К слову, Сунчелеево богато талантливыми людьми - отсюда вышли не мало профессора, искусствоведы, истинные земледельцы.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Чӑвашсен паллӑ ҫыравҫи 100 ҫул каярах ҫакӑнта ҫуралнӑ, ӳснӗ, шкула ҫӳренӗ, хӑйӗн вилӗмсӗр хайлавӗсене ҫырма тытӑннӑ.

Известный чувашский писатель 100 лет тому назад родился и вырос здесь, ходил в школу, начал писать свои бессмертные произведения.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ахальтен мар-ҫке Мадияновсем юрлассипе районӗпех паллӑ.

Help to translate

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Унта ачасем Раҫҫейри паллӑ «Иванушки Интернешнл» ушкӑнпа пӗр сцена ҫинче юрлама пултарчӗҫ.

Help to translate

Ачасене — пулӑшу алли // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Шупашкара паллӑ спортсменсем, Олимп чемпионӗсем килчӗҫ.

В Чебоксары приехали известные спортсмены, Олимпийские чемпионы.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Юлашкинчен, Елена Исинбаева ҫӗнтерни паллӑ пулсан, стадионти халӑх ура ҫине тӑрса Раҫҫей гимнне юрларӗ.

Под конец, когда была известна победа Елены Исинбаевой, народ в стадионе стоя пел Российский гимн.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Юлашкинчен, Елена Исинбаева ҫӗнтерни паллӑ пулсан, стадионти халӑх ура ҫине тӑрса Раҫҫей гимнне юрларӗ.

В конце, когда стала известна победа Елены Исинбаевой, люди на стадионе стоя пели Российский гимн.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Паллӑ спортсменкӑна курмашкӑн стадиона чылаййӑн пухӑннӑ.

Много людей собралось на стадионе, чтобы повидаться с знаменитым спортсменом.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Тӳрех паллӑ ӗнтӗ: Е.Исинбаевӑна ҫитеймерӗ.

Сразу видно: Е.Исинбаеву не догнала.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed