Шырав
Шырав ĕçĕ:
Таҫтан полици пырса ҫитрӗ, халӑх чупсах пухӑнма пуҫларӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ан палка, йытӑ! — кӑшкӑрчӗ таҫтан становой сасси.
XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Таҫтан, аякран, шухӑш аталанса килчӗ:
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Сӑнӗсем пурин те лӑпкӑ, уҫӑ, тулли кӑмаллӑ пулнӑ, — ку ӗнтӗ таҫтан шалтан, чӗре тӗпӗнченех тухса тӑнӑ.Лица были спокойные, ясные, полные достоинства — это шло откуда-то изнутри, из глубины сердца.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Олёнӑн сарӑхнӑ сӑнӗ таҫтан чӗре тӗпӗнченех ҫӗклесе хӑпарнӑ кулӑпа ҫутӑлса кайрӗ.Желтое лицо Олёны просияло улыбкой, вырвавшейся с самого дна души.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Хӑлхисем кашларӗҫ, шӑммисем ыратрӗҫ, таҫтан шалтан вӗҫӗмсӗр вӑйсӑрлӑх ҫӗкленсе хӑпарчӗ.В ушах был шум, кости ломило, безграничная слабость поднималась откуда-то изнутри.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Унӑн куҫӗсем умӗнче хура пӑнчӑсем вӗлтлетсе тӑчӗҫ, таҫтан, сӗтел айӗнчен хура хум ҫӗкленсе хӑпарса, куҫӗсене хупларӗ.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ҫавӑнтах тӑп-тӑп бекеш тӑхӑннӑ артиллери группин начальникӗ Саклин таҫтан сиксе те тухрӗ.Тотчас откуда-то появился начальник артиллерийской группы Саклин в ловко сидевшей на нем бекеше.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Таҫтан Пуговицын сиксе тухрӗ те, хулпуҫҫи урлӑ уртса янӑ утиялне вӗлкӗштерсе, барак алӑкӗ патнелле чупса кайрӗ.Откуда-то выскочил Пуговицын и с развевающимся на плечах одеялом побежал к дверям барака.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шухӑшсем пӗр вӗҫӗмсӗр юхрӗҫ, карчӑк пакӑлтатни таҫтан инҫетрен илтӗнчӗ:Мысли мчались, и откуда-то издалека доносилась старушечья трескотня:
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ӗнер Нестеров старик пуппа хирӗҫсе кайнӑ, лешне чуркӳ ҫӑраҫҫисене чиркӳ умне ывӑтса панӑ та, таҫтан эрех тупнӑ, Сенькӑна тӗл пулса, унпала мӗн ирчченех ӗҫнӗ.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Кирлӗ пулӗ, — илтӗнчӗ таҫтан, тӗттӗмрех кӗтесрен, ывӑннӑ та хаяр сасӑ.Пригодится, — раздался откуда-то из потемок усталый, злой голос.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Каялла! — команда пачӗ ӑна таҫтан хӑяматран килсе тухнӑ хулӑ пекех ҫинҫешке те тӑсланкӑ офицер.— Назад! — скомандовал ему невесть откуда появившийся тонкий, хлыстообразный офицер.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Васкаварлӑ Фроська таҫтан тӗттӗмлӗхрен сиксе тухрӗ те Василий патне пашкаса чупса пычӗ.Стремительная Фроська вырвалась откуда-то из темноты и, запыхавшись, налетела на Василия:
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Таҫтан тӗттӗмрен сасӑсем ҫывхарса килеҫҫӗ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл комбайн патне ҫитсе тӑрсан, таҫтан ҫул хӗрринчи тӗмсем хушшинчен Степан сиксе тухрӗ.Когда ой уже подошел к комбайну, откуда-то из-за придорожных кустов вынырнул Степан.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Тӳпе таҫтан ӑнсӑртран килсе тухнӑ шурӑ пӗлӗтсемпе хупӑрланма, хӗвеланӑҫӑн ҫинҫе ҫути хупӑрласах, хӗрелсех пыма пуҫларӗ.
7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Чирлесе курманскер, вӑл ҫак йывӑрлӑха малтанах таҫтан ҫӑваран килсе тухнӑ наянлӑх вырӑнне хунӑ, ҫак наянлӑхран намӑсланнӑ.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Санӑн — ӗне, манӑн ачасене пӑхакан ҫук! — таҫтан курӑк ӑшӗнчен сиксе тухрӗ Маланья Бузыкина.
6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫав вӑхӑтрах таҫтан хыҫалтан Матвеичӑн хулӑн сасси илтӗнчӗ:
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.