Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухлех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Умра хаяр ҫапӑҫусем тем чухлех.

Help to translate

Ҫынна кура — хисепӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ара, манӑн лаҫра кӑрал тем чухлех, хӗҫӗ те, анкарӗ те, уххи те пур.

Help to translate

Кивӗ кӗрӗк ҫӗннине сыхлать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эх, этем чун-чӗринче пӗлменни-тӗпчеменни тем чухлех иккен…

Help to translate

Юлашки шӑпчӑк юрри // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Апатне те кирлӗ чухлех ҫийӗп-ха.

Help to translate

Пӑлханнӑ ял // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шӑхаль валли пуян хӗрӗсем те темӗн чухлех.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кӳлӗ тени темӗн чухлех, ҫутӑ, тӑрӑ, пысӑк кӳлӗсем.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Ҫыннисем те кунта темӗн чухлех, — каллӗ-маллӗ таҫта кумаҫҫӗ хӑйсем.

Help to translate

Хӗрлӗ тутӑр // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 54–56 с.

Вӗсен ҫумне купӑстапа ҫӑмартаран пӗҫернӗ тӑватӑ пӗчӗк кукӑль, ҫавӑн чухлех ашлӑ бутерброд, студень касӑкӗсем, кирлӗ савӑтсем хушӑнчӗҫ.

Help to translate

Ҫын ҫынрах юлинччӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 197–201 с.

Ялти ҫынсене те кӑҫатӑ темӗн чухлех туса панӑ.

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

Ялти халӑхӑн танлаштаруллӑ хисепӗ республикӑра 2009 ҫул пуҫламӑшӗнчинчен 2,9 процент пункчӗ сахалланнӑ, хулара пурӑнакансен асӑннӑ виҫе чухлех ӳснӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Тем чухлех!

Help to translate

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Атӑл анлӑшӗнче ун пек утравсем темӗн чухлех.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

«Вӑрҫӑ зони» туса хунӑ пирки, яла темӗн чухлех ҫар ҫыннисем пырса тулнӑ.

В селе полно военных, потому что там «зона».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӑхланне те темӗн чухлех кӳрсе тултарчӗҫ, инструменчӗсем те вӗр-ҫӗннисем…

И олово — как из ведра, и новый инструмент…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кунта унӑн вӗренекенсене илӗртекен япаласем — угольниксем, никелтен тунӑ метр виҫисем, планшет ҫумне ҫыпӑҫтарнӑ чертежсем тата ыттисем те темӗн чухлех выртаҫҫӗ.

На столе этом находилось множество привлекательных для глаза учеников вещей: угольники, никелированный метр, чертежи, прикрепленные к доске планшета.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Таврара йывӑр пурнӑҫпа пурӑнакан ҫамрӑксем пирӗн темӗн чухлех, анчах вӗсене ҫаплах кӗрешӗве хутшӑнтарман-ха.

Столько молодежи вокруг, которой тяжко живется, и она еще не втянута в борьбу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем ҫӑвӑнмалли пӳлӗмре те, столовӑйӗнче те, класра та, Ҫтаппан пичче каланӑ тӑрӑх, канцеляри ҫумӗнче те темӗн чухлех иккен.

В умывальной, в подвале, где помещалась столовая, в классе и, по словам дяди Степы, даже на дверях канцелярии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану господин службӑри ӗҫӗсемпе обществӑлла ӗҫсем темӗн чухлех пулсан та, килӗнче вӑл хӑйӗн ҫемйипе лӑпкӑн та канлӗн пурӑнать.

Насколько кипучей была общественная и служебная жизнь Хородничану, настолько безмятежно протекала его семейная жизнь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Будкӑра химикалисем тултарнӑ тӗрлӗрен савӑтсемпе инструментсем, темле ӑнланмалла мар калӑпсемпе формӑсем темӗн чухлех сапаланса выртаҫҫӗ.

были расставлены и разложены различные склянки с химикалиями, странные инструменты, непонятные шаблоны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чӑнах та, паллакансем манӑн темӗн чухлех, пӗрле вӗреннисем те пур.

Help to translate

Тӑвансем те пӗр мар… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 53–57 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed