Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗҫ салтакӗн кӗске те пӗчӗк тумне тӑхӑннӑ вӑрӑм Урош хресченсӗр пуҫне тӑваттӑшӗ те ҫак хуларан, ҫавӑнпа вӗсем хула хӗрринчи ҫуртсене пит лайӑх пӗлеҫҫӗ.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Иртнӗ вӑхӑтра нумайӑшӗ беспризорник пулман — кашни пилӗк ачаран виҫҫӗшӗ е тӑваттӑшӗ урамра пӗр кун та пурӑнман.Беспризорничали в прошлом далеко не все — из каждых пяти трое, даже четверо и дня не жили на улице.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тӑваттӑшӗ те ҫумӑрпа йӗпенсе лачкам шыв пулнӑ, — вӑл кунтан та, иккӗмӗш хутри чӳречерен те лайӑхах палӑрать.Все четверо промокли до нитки — это видно даже отсюда, из окна второго этажа.
7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсем тӑваттӑшӗ те хӗр пӳлӗмӗнче хӗрачапа ларса шӑппӑн калаҫкаланӑ.Они все четверо сидели в девичьей с девочкой и тихо разговаривали.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Каҫ пулас умӗн вӗсем, тарӑхнипе, ҫырса ларакансене хӑйсен ҫулӗ ҫинчен пӑрса ярса, тӑваттӑшӗ те военком кабинетне кӗрсе пӗр чаҫре службӑра тӑрасшӑн пулни ҫинчен пӗлтернӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Анчах часах ҫил-тӑман пуҫланнӑ, вӗсем вара, мотора ӗҫлеттерме пӑрахса, тӑваттӑшӗ те кабинӑна кӗрсе ларнӑ.Но вскоре началась пурга, и, выключив мотор, все четверо засели в кабину.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Врачсем ман пуҫ ҫинче пырса ҫапӑннипе пулнӑ темиҫе суран пуррине палӑртнӑ, вӗсенчен тӑваттӑшӗ пысӑк сурансемех пулнӑ имӗш, манӑн янах шӑмми ҫӗмӗрӗлнӗ, ҫичӗ шӑл хуҫӑлнӑ, янах самаях аманнӑ.
Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Партисен тӗлӗшӗнчен пӑхсан, пур кандидатсенчен 15-шӗ «Пӗрлӗхлӗ Раҫҫей»рен («Единая Россия»), 10-шӗ — ЛДПРтан, тӑваттӑшӗ — КПРФран тата пӗри «Раҫҫей Коммунисчӗ»сенчен.
Чӑваш Енри ака уйӑхӗнчи суйлава 45 кандидата регистрациленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Ака уйӑхӗнче иртмелли суйлава 45 кандидата регистрациленӗ, пӗр кандидат регистраци хыҫҫӑн тухса ӳкнӗ, тӑваттӑшӗ суйлава хутшӑнассинччен туннӑ, иккӗшне кандидатсен ят-йышӗнчен кӑларнӑ.
Чӑваш Енри ака уйӑхӗнчи суйлава 45 кандидата регистрациленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Чкалов котельщикӑн та ачисенчен тӑваттӑшӗ кӑна: Аннӑпа Софья ятлӑ икӗ хӗрӗ, Алексейпе Валерий ятлӑ икӗ ывӑлӗ ҫеҫ пурӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Гестаповецсем суйса каланӑ хваттере чупаҫҫӗ, Вася ашшӗпе амӑшӗ тата шӑллӗ килӗнчен тухса каяҫҫӗ те, Васьӑна шыраса тупса, тӑваттӑшӗ те таҫта кайса ҫухалаҫҫӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тӑваттӑшӗ урама тӑрса юлаҫҫӗ, виҫҫӗшӗ пӳрте кӗрсе каяҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тӑваттӑшӗ кровать ҫине вырнаҫрӗҫ, ыттисем валли урайне тӑлӑп сарчӗҫ.Четверо поместилось На кровати, для остальных расстелили на полу тулуп.
Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Генри Пойндекстер ҫухалнӑ каҫ вӗсем тӑваттӑшӗ те килте пулнине, Диазӗ тата ҫитменнине вилӗ ӳсӗр пулнине палӑртнӑ, ҫавӑнпа та вара вӗсенчен урӑх тӗпчемен те.
LХХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрле каварлашнӑ пекех, тӑваттӑшӗ те лашисене каялла ҫавӑраҫҫӗ те, кунта епле чуптарса килнӗ, ҫавӑн пекех аяккалла вӗҫтереҫҫӗ.
LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чӑтлӑх вӑрман хӳтлӗхне пырса лексен, вӗсем тӑваттӑшӗ те лашисем ҫинчен аннӑ та вӗсене йывӑҫсем ҫумне кӑкарса хунӑ.Попав под прикрытие зарослей, все четверо сошли с лошадей и привязали их к деревьям.
ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫав юланутсем тӑваттӑшӗ те мексиканецсем пулнӑ.
ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӑваттӑшӗ те унчченхи пекех сӑнчӑрта, куҫӗсем мӗнле пӑхнинченех шалта вӗсен хаярлӑхпа тарӑху вӗресе тӑнине пӗлме пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Том старике ытлах хака яраймӑн, анчах ытти тӑваттӑшӗ — ҫирӗп каччӑсем, вӗсемшӗн Казонде пасарӗнче лайӑх хак парӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вара вӗсем тӑваттӑшӗ те, пӑшалӗсене ҫурӑм хыҫне ҫакса, палламан ҫынна хирӗҫ утрӗҫ.И все четверо, закинув ружья за спину, быстро зашагали навстречу незнакомцу.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.