Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

райкома (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Белов юлташ ҫаврӑнчӗ те райкома кӗрсе кайрӗ.

Товарищ Белов повернулся и ушел в райком.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Райкома хирӗҫ ҫуртри хапхаран пирӗн «Снабжени пӑйӗ» — Тимош вӑрӑм хӑма сӗтӗрсе тухни курӑнчӗ.

Из ворот напротив райкома выбежал наш «отдел снабжения» — Тимошка, волоча большую доску.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська тумланчӗ, вӑл та, ман пекех, чи лайӑххине тӑхӑнчӗ те, эпир райкома тухса кайрӑмӑр.

Оська оделся, так же как и я, во все лучшее, и мы отправились в райком.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Райкома ҫитсе килетпӗр

Посещаем райком

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Мӗншӗн тата райкома каймалла пулать?

А зачем нам идти в райком?

II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Апла, сан шутпа, ку ӗҫре чи кирли райкома нимӗншӗн те ӳпкелемелле мар тӑвасси пулать, эппин.

— Значит, ты считаешь, что главное в этой истории, чтобы райком ни в чем не упрекнули?

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Мӗнле те пулин факт пулас пулсан, Ксени, пӗртте иккӗленсе тӑмасӑр, хӑйӗн ҫине ҫапла пӑхнӑ ҫӗртех, райкома кайса, Мажаров ҫинчен каласа кӑтартса, пурин куҫне те уҫнӑ пулӗччӗ.

Если бы у нее имелись какие-нибудь факты, она, не колеблясь ни минуты, даже при теперешнем отношении к ней, пошла бы в райком и раскрыла бы всем глаза на Мажарова.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хӑйӗнпе пулса иртнӗ ӗҫ хыҫҫӑн Ксени ун патне райкома тем тусан та кайман пулӗччӗ.

После всего, что случилось с нею, она ни за что не пошла бы к нему в райком.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пӗлетӗр-и, эпӗ те калаҫрӑм Мрыхинпа, эпӗ ӑна райкома килнӗ чухне тӗл пултӑм.

— Видите ли… я тоже говорил с Мрыхиным — встретил его, когда шел в райком.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӗсем майлӑ каласан, эпӗ райком ятне ямастӑп ҫеҫ мар, райкома тата авторитетлӑрах тӑватӑп!»

И если я скажу им то, что они хотят, я не только спасу престиж райкома, но и сделаю его более авторитетным!»

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Сирӗн шутпа, эпӗ кунта хама партилле мар тыткалатӑп пулсан, эсир ун ҫинчен райкома ҫырса яма пултаратӑр!

— Если вы считаете, что я веду себя здесь не по-партийному, то ваше право написать об этом в райком!

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Константин сивӗреххӗн: хам ӗҫпе райкома каятӑп тесе кӗскен каласа хучӗ.

Константин не совсем вежливо пробурчал, что едет по своим делам в райком.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пробатов ӗнер райкома кӗрсе тухрӗ, пирӗнпе ҫӗрлечченех калаҫса ларчӗ…

— Вчера в райком заезжал Пробатов и разговаривал с нами до глубокой ночи…

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр ирхине Ксени ҫӗкленчӗк кӑмӑлпа тӑчӗ, райкома кайнӑ чухне унӑн кӑмӑлӗ яланах хавас пулнӑ, унта ӑна яланах ҫӗнӗ ӗҫсем, ҫынсем кӗтнӗ, унта вӑл кирлӗ пулнӑ.

На другое утро Ксения встала с тем привычным чувством бодрости, с каким всегда отправлялась в райком, где ее постоянно ждали и новые дела, и люди и где она была просто необходима.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫапла вара, эсир апат-ҫимӗҫ ыйтӑвне татса панӑ та райкома килнӗ тейӗпӗр.

— Итак, будем считать, что продовольственную проблему вы решили, явились в райком.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫитет тӳрре тухма, халех райкома килӗр!

— Кончайте оправдываться и немедленно являйтесь в райком!

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫакӑн ҫинчен пӗлсен, Константин районти ӗҫ тӑвакан комитета, унтан райкома кайнӑ, пӗтӗм ӗҫе тӗплӗн тӗрӗслеме ыйтнӑ.

Узнав об этом, Константин отправился в райисполком, затем райком и настоял на широком расследовании всего дела.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ тепӗр сехетрен райкома кӗретӗп те, эпир кулленхи ӗҫсене пӑхса тухӑпӑр.

Через часок я заеду в райком, и мы займемся текущими делами.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗрремӗш секретарь вырӑнне йышӑннӑ хыҫҫӑн Бахолдин килти хӗвӗшес йӑлана райкома та илсе пынӑ.

Заняв пост первого секретаря, Бахолдин перенес атмосферу домашней сутолоки и в райком.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Райкома кӗрсе тухмасан та, унта вӑл пурпӗр пыратех!»

И если он не заглянет в райком, то там уж он будет непременно!»

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed