Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ох the word is in our database.
ох (тĕпĕ: ох) more information about the word form can be found here.
Ох, эсӗ усала вӗрентетӗн ӑна!

 — Ох ты, баловница!

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ывӑнма пуҫласан вара, — пуҫне аллисем ҫине хурать те хуйхӑна ӳкет: «Ох, тӑлӑх-ҫке эпӗ, тӑлӑх-турат!

А станут уставать — голову на руки положит и загорюет: «Ох, сирота я сиротливая!

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ох, вӑл еркӗнсем, турӑ ҫырлахтӑрах!

Ох, уж эти матрески, прости господи!

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Ох, ӑҫтан тупӑнтӑн эсӗ, хӑрушӑ инкек! —

— Ох, горе ты мое горькое!

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ох, вӑл ҫак Лидкӑна!..

Ох, уж он этой Лидке!..

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ох, хытӑ выҫрӑм-ҫке, анне!

— Ох, и проголодался же я, мама!

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мана курсан, тархаслама тытӑнчӗ: «Ох, этем, кӑлар мана ирӗке! Сана уншӑн хаклӑ парнесем парӑп!» тет хӑй.

Увидел меня и стал просить: «Ох, человек, выпусти меня на свободу! За это я тебя щедро вознагражу!»

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ох!

Help to translate

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унтан, тивлетлӗн сывласа ярса: — Ку — тӗрӗс, — ох, питӗ те тӗрӗс! — тесе хушса хунӑ.

И, благочестиво вздохнув, добавил: — Это верно, — ох, верно это!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ох, пурнӑҫ! — тесе ахлататӑр.

Ох, жизнь!» — вздыхаете вы.

VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ох, мӗн тухӗ ӗнтӗ санран…

Ох, что-то из тебя выйдет…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ох!

Help to translate

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ох, телейлӗ вӑл Валя, питӗ лайӑх вулама пӗлет.

Ох, счастливая Валя, так читать умеет хорошо!

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох, кӗнеке, мӗн тери лайӑх кӗнеке!

Ох, книжка, что за книжка!

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох, ку Орловӑпа! — кулкалать няня.

— Ох, эта Орлова! — посмеивается няня.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох, Иван Сергеевич!

— Ох, Иван Сергеевич!

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох, хӑвӑртрах ыран пултӑрччӗ, — хашлатса сывлать Маруся.

— Ох, скорее бы завтра! — вздыхает Маруся.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Паян анне чашӑк ӳкерсе ҫӗмӗрчӗ, — ох, кулянчӗ-ҫке! — тет виҫҫӗмӗшӗ.

Сегодня мама чашку разбила, — ох, расстроилась!

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох! — хӑраса ӳкет кукамӑшӗ.

— Ох! — пугается бабушка.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ох, Маруся, Маруся! — ассӑн сывлать амӑшӗ.

— Ох, Маруся, Маруся! — вздыхает мама.

Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed