Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫрӗ (тĕпĕ: вӗҫ) more information about the word form can be found here.
Ыйхӑм вӗҫрӗ; шуйттанла туртас килет тата… пӗлетӗр-и… э-э… табак ҫук чухне ҫӑварта сурчӑк нумай пухӑнать, сурса пӗтерейместӗн.

Не спится; чертовски хотелось курить и… знаете, это… когда табаку нет, столько слюны во рту, что не наплюешься.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ҫулӗ ҫинчи ҫулҫӑсене вӗтетсе-чашлатса пуля вӑрӑммӑн шӑхӑрса вӗҫрӗ.

Пуля протяжно свистнула, фыркнув раздробленными по пути листьями.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ассоль пачах та ҫывӑрман пекех — ыйхи вӗҫрӗ.

Сна не было, как если бы Ассоль не засыпала совсем.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хӗр малалла вӗҫрӗ.

Девушка полетела дальше.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Лиза мӗнпур ҫуначӗсене авӑсса ҫав этем патнелле вӗҫрӗ.

Лиза, взмахивая крыльями со всей силы, летела к человеку.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аэроплан пирӗн пуҫсем ҫийӗпех вӗҫрӗ, унтан каялла, хула хыҫнелле пӑрӑнса кайрӗ.

Аэроплан летел над нами, потом повернул на город.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Нинӑн ӑшӗ вӗҫрӗ.

У Нины было не спокойно на душе.

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ыйхӑ пӗр самантрах вӗҫрӗ.

Сон отлетел мгновенно.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сарай стени витӗр шӑтарса тухса, темиҫе пуля картишнелле шӑхӑрса вӗҫрӗ.

Несколько пуль, пронзив стену сарая, залетели во двор.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Фронт линийӗ ҫийӗн вӑл вӗҫрӗ пулсан Кашни салтаках ӑна пӗлнӗ аван. —

Если над краем передним летал. Каждый боец его узнавал:

27. Конев колхозник самолечӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унӑн туртӑмне лекнӗрен — аппарат тӳпери чулсен хушшинчен тухас тесе нумай вӑхӑт вӗҫрӗ.

Долгое время аппарат, втянутый в её тяготение, пробирался среди небесных камней.

Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑл вӑрр вӗҫрӗ те шӑтӑкран вӗлт ҫеҫ тухса кайрӗ.

И — ффрр! — пёстрым клубком вылетел из пещеры.

Ҫӗр шӑтӑкӗнче // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Сергей тымарсем ҫумне такӑна-такӑна чупрӗ, аллисене юнлантарса пӗтерчӗ, анчах ҫийӗнчех сике-сике тӑрса, ыратнине те сисмесӗр, хӑй кӑшкӑрнине те илтмесӗр пӗшкӗнсе малаллах вӗҫрӗ.

Он спотыкался о корни, падал, разбивая себе в кровь руки, но тотчас же вставал, не замечая даже боли, и опять бежал вперед, согнувшись почти вдвое, не слыша своего крика.

VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Вӑл, урисемпе хытӑ та хӑвӑрт тапӑртаттарса, кайӑк пекех хӑвӑрт вӗҫрӗ, урисем сасартӑк икӗ хурҫӑ пружина евӗрлех ҫирӗпленчӗҫ.

Он мчался, как птица, крепко и часто ударяя о землю ногами, которые внезапно сделались крепкими, точно две стальные пружины.

VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Вӑл, хӑй ҫӑлӑннине шанса, телейлӗн кула-кула вӗҫрӗ.

А он все летел и летел, уверенный, что спасся, и громко, торжествующе смеясь.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Мӗнле те пулин инкек ан пултӑрах, — вӗҫрӗ пуҫӑмра шухӑш, — Карл Иваныч ҫиленнӗ: вӑл тем тума та хатӗр.

«Как бы не случилось какого-нибудь несчастия, — подумал я, — Карл Иваныч рассержен: он на все готов…»

XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Юрӑ хыттӑнрах та хыттӑнрах янӑрама пуҫларӗ, ун сассине сӑртсем ярса илчӗҫ, вӑл вара, инҫете-инҫете сарӑлса, январьти сивӗ те тӗттӗм, ҫӑлтӑрсемсӗр тӳпене вӗҫрӗ.

Провожаемая горным эхом, все сильней становилась она, все шире, улетая в беззвездное морозное январское небо.

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шурӑ та янӑравлӑ мечӗк сӗтел ҫинче пӗр канмасӑр вӗҫрӗ — унталла, кунталла, анчах тӑрук хурлӑхлӑ япала пулса тухать: Король тӗрӗс ҫапаймасть те, эпир выляса яратпӑр.

А белый звонкий мячик без отдыха летал над столом туда — назад, и — вот беда! — это был бы аут, но Король не рассчитал, хотел взять, вот мы уже и в проигрыше!

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫав самантрах тахӑшӗ Екатерина Ивановнӑна чӗнме вӗҫрӗ.

Тотчас кто-то слетал за Екатериной Ивановной.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ильсеярӑн ыйхи вӗҫрӗ.

Ильсеяр уже не спалось.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed