Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑркӑнса (тĕпĕ: вӑркӑн) more information about the word form can be found here.
Пӑрсем хушшипе Петӗрпе Сергей кимӗпе ишсе пынине курсан, крыльца ҫине Тарье вӑркӑнса тухрӗ.

Help to translate

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Шӑв-шава илтсе, сехри хӑпнӑ Тарье крыльца ҫине вӑркӑнса тухрӗ, ун-кун пӑхкаласа илчӗ, упӑшки ывӑлӗсене чиперех ертсе килнине курсан тин лӑштах пулчӗ…

Help to translate

Пӑр тапранчӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ратниксен пӗр пайӗ крепоҫе вӑркӑнса кӗрсе кайма та пултаратчӗ-тӗр, анчах йыш сахалтарах пулнӑ пирки вӗсем нумайччен тытӑнса тӑраймарӗҫ.

Help to translate

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ухтиван ҫумнех хӑрах кӑҫат вӑркӑнса тухса ӳкрӗ.

Прямо перед носом Ухтивана промелькнул дырявый валенок.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем иккӗш те Ахтупайсен килне вӑркӑнса кӗчӗҫ, ятран чӗнсе амӑшӗпе хӗрне шырарӗҫ, анчах никам та сасӑ памарӗ.

Help to translate

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Алманчӑ патне мӗнле чупса ҫитнине, кӗҫӗн алӑка яри уҫса ярса пӳрте мӗнле вӑркӑнса кӗнине Ахтупай тӗлӗкри пек ҫеҫ астурӗ.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унтан ача пӳлӗмне, ухмаха тухнӑ пек, вӑркӑнса кӗчӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чул хыҫҫӑн чул — вӑнт та вӑнт ҫех мунча кантӑкӗнчен вӑркӑнса кӗрсе каяҫҫӗ чул муклашкисем.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫырткаласа пӗтернӗ чӗрӗ хӑяр татки штатски тумтирлӗ ҫын картусӗ ҫумӗнчен вӑркӑнса иртсе кайрӗ.

Огрызок свежего огурца пролетел мимо фуражки штатского.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гатт чавси лекнӗрен сиксе тухнипе вунӑ тоннӑллӑ чул катрамӗ уҫлӑхалла вӑркӑнса ҫӗкленчӗ; куҫ виҫейми таҫта ҫӳлте сывлӑш сӗртӗннипе хӗрсе метеор пек хыпса ҫулӑмланчӗ те ҫап-ҫутӑ тусанланса сапаланчӗ.

Выскочив при движении локтя Гатта, десятитонный камень секнул пространство на неизмеримую высоту; там, раскаленный трением воздуха, вспыхнул он метеором и рассыпался яркою пылью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Вӑрмана каҫ сӗмӗ ҫапнӑ пулин те, вӑл ҫатра тӗмсем хушшипе ҫырманалла вӑркӑнса анакан юлташӗсене те, леш енчен хирӗҫ йӑпшӑнса тухакан милиционерсене те асӑрхама ӗлкӗрчӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Крапивин хӑй те утарҫа асӑрхарӗ ӗнтӗ, аллинчи револьверне тӗллемесӗрех умлӑн-хыҫлӑн виҫҫӗ-тӑваттӑ кӗрслеттерчӗ, ӑна, ҫывӑхрахскере, лектерчӗ курӑнать, лешӗ ҫырмана, ҫатра хушшине, пуҫхӗрлӗ вӑркӑнса анчӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Нумай хатӑсем кӑнтӑр шӑрӑхӗнче, ҫурта пек, тӗтӗмсӗр, тӗлкӗшсе ҫунса лараҫҫӗ, вӗсенчен ҫунакан улӑм чӑмакисем ҫӗкленеҫҫӗ, кӑвакарчӑнсем вӑркӑнса хӑпарса пушар тӗлӗнче явӑнаҫҫӗ.

Много хат пылало в безветрии полудня, как свечи, без дыма, высоко взметая хлопья горящей соломы и кружащихся над пожарищем голубей.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сасартӑк, ҫуначӗсемпе хӑлаҫланса, урам тӑрӑх автан вӑркӑнса иртсе кайрӗ.

Вдруг по улице понесся, помогая себе крыльями, петух.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Сухал уссийӗсем тӑрмакланса кайнӑ, пуҫне ҫыхса лартнӑ Гостемилов командарм вагонне вӑркӑнса кӗрет.

Гостемилов со взъерошенными усами, с обвязанной головой, ворвался в вагон командарма.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Калла таракансем хушшине лӑпсӑркка лаша утланнӑ Ворошилов вӑркӑнса пырса кӗрет, вӑл салтаксене хулӗсенчен тыта-тыта чарать, лашипе тӗрткелет, наганӗпе сулласа кӑшкӑрать, хӑйӗн хӗрсе кайнипе — куҫӗсем ҫап-ҫавракан чарӑлса кайнӑ, сӑнӗ хӑрушӑ, ҫӗлӗкӗ таҫта сирпӗнсе юлнӑ.

На косматой лошаденке Ворошилов врезался в толпу бегущих. С глазами, круглыми от напряжения, без шапки, страшный, — с верха за плечи хватал бойцов, толкал их лошадью, крича, крутил наганом:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫунса выртакан вут ӑшне такшин йӑтса пынӑ ылттӑнлатнӑ пукан вӑркӑнса ӳкет те, ҫӳлелле вут-хӗм пӗрӗхсе сирпӗнет.

В костер летел кем-то принесенный золоченый стул, высоко взметывая искры.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тухнӑ чух вӑл каллех пуҫӗпе алӑк каштине ҫапӑнчӗ, вара, ҫав тери тарӑхса ҫитнипе, алӑка урипе питӗ хытӑ тапрӗ те, алӑк петлӗрен вӗҫерӗнсе килхушинелле вӑркӑнса тухса ӳкрӗ.

При выходе он опять стукнулся головой о притолоку и, совершенно озлившись, хватил ногой в дверь так, что она сорвалась с петель и вывалилась во двор.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха кӗҫех бутылка пек ҫӗнӗ граната йӑтса вӑркӑнса ҫитрӗ.

Илюха примчался с новой бутылочной гранатой.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тулалла вӑркӑнса тухнӑ Васька алӑка вӑрӑм ҫекӗлпе ҫаклатса лартрӗ.

Я заметил, как Васька юркнул в толпу, потом очутился возле двери и накинул длинный железный крюк, закрыв дверь.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed