Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Яриле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яриле пуҫне чиксе темӗн мӑкӑртатса тӑрать.

Яриле, опустив голову, виновато бормочет.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пунеттейсем Яриле пӳртне кӗрсе ҫаврӑнса тухрӗҫ, лупасайне пӑхрӗҫ, пахчине кайса килчӗҫ.

Понятые обшарили избу Яриле, двор, сарай, огород.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шутсӑр пӗччен пек туять хӑйне Яриле ют ҫынсем хушшинче.

Уж очень неуютно чувствует себя Яриле один на один с чужими людьми.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле паҫӑртанпах ӗнтӗ ывӑлне кӗтет, ҫынсем хушшипе урамалла тайӑла-тайӑла пӑхать.

Яриле в растерянности глядит по сторонам, ждет сына.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвак тум-тир тӑханнӑ приставпа шущиксене курсан пахчаран шыв ӑсса килекен Яриле шалтӑрах вӑйран кайса каска ҫине ларчӗ.

Увидев одетого в синий мундир пристава и счетчиков, Яриле выронил из рук ведро с водой, которое нес с огорода, и обессилено опустился на бревно.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле старик патне вӗсем каҫ пулас умӗн тин пырса кӗчӗҫ.

К старику Яриле начальство пожаловало под вечер.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Кӑтӑш пулнӑ Яриле хӑлхине урапа шӑлтӑртатни пырса кӗчӗ.

Задремавший было Яриле уловил стук колес.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле ҫӑкӑр хутаҫҫине тытса пӑхать.

Яриле, ошупав мешочек с хлебом, печется о другом:

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яриле урапа пуҫӗнчен пештӗрне салтса илчӗ те лаши сулхӑнне ларчӗ.

Яриле достал из передка телеги пешур, развязал его и присел в тень, падающую от лошади.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫависене салтса ӗлкӗрнӗ Яриле лашине пӗр пӗчӗк ҫӗклем утӑ ҫулса пӑрахса пачӗ.

Дал свежей травы, которую уже успел накосить Яриле.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн васкамалли пур, — тесе Яриле старик те каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ.

— А куда спешить-то? — старик Яриле оглянулся назад.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ывӑлӗ кӑмӑлсӑррине кура Яриле старик нимӗн те шарламасть.

Видя, что сын не в духе, старик Яриле помалкивал.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Яриле килӗшнӗ-ха вӑл».

— Да Яриле-то согласился…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утса ҫити-ҫитми, курӑни-курӑнми тенӗ пек, ҫынсем шӑппӑн Яриле картишне пуҫтарӑнаҫҫӗ, Ухтиван хыҫҫӑн ҫенӗке, пӳрте кӗреҫҫӗ.

След в след шли за ним до самого дома, вошли во двор, в сени, в дом.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куркине тултарса Някуҫ Яриле ачине тыттарать.

А Нягусь, долив ковш, уже протянул его сыну Яриле.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ара, Яриле мучи макӑрчӗ те-ха…

— Так дядя Яриле даже плакал!..

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ывӑлӗ еннелле пӑхса ларакан Яриле пуҫне усрӗ, тем ҫинчен хӗрсе калаҫакан Някуҫ шӑп пулчӗ.

Только Яриле, сидевший лицом прямо к Ухтивану, потупил взгляд да смолк Нягусь, о чем-то горячо говоривший до появления Ухтивана.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн пулнӑ, атте? Ма нимӗн те каламастӑн?» — тенине хирӗҫ Яриле кӑлин пӑхса илчӗ те, унсӑр пӗтӗм ялти ӗҫ чарӑнса ларнӑ пек, васкаса урамалла тухса утрӗ.

— Что случилось, отец? Ты мне ничего не говоришь… Яриле воровато взглянул на сына и поспешил на улицу так, будто без него в деревне остановилась бы вся жизнь.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килне Яриле хӗвел ансан тин кӑштӑртатса ҫитрӗ.

Домой Яриле приплелся уже перед заходом солнца.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унтан таврӑнсан Яриле шап-шур кӗпе-йӗм тӑхӑнса Чӑлах Эрнюк патне тухса утрӗ.

Вернувшись оттуда, он, не мешкая, переоделся во все чистое и поспешил к дому Эрнюка.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed