Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эвтибида (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Мӗн ҫитмест тата, хӑюллӑрах! — терӗ Эвтибида, урипе тапса.

— Ну, смелей! — сказала Эвтибида вызывающим тоном.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида! —

— Эвтибида!

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида! — арӑслан сасси евӗрлӗ сасӑпа ахӑрса ячӗ германец.

— Эвтибида! — сказал, дрожа от ярости, голосом, похожим на рев льва, германец.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫапла-и вара? — кураймасӑр, ҫиленсе ыйтрӗ Эвтибида.

— Значит? — с ненавистью спросила Эвтибида.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак тухса кайнӑ-кайманах, чаршав хыҫӗнчен шуралса кайнӑ Эвтибида тухрӗ.

Едва ушел Спартак, как появилась из особой комнатки бледная Эвтибида.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗсен хушинче пӗр ординарецӗ ҫеҫ, Эвтибида ҫеҫ ҫукчӗ.

Среди контуберналиев не было только Эвтибиды.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эномай, чӑннипе илсен, тӳрӗ ҫын, Спартака пӗтӗмпех парӑннӑскер пулнӑ; ҫавӑнпа ҫав сӑмахсене итленӗ чух вӑл хӑйӗн чӗринче Эвтибида чӗртнӗ ирсӗр ҫилӗ сӳнсе пынине туйрӗ, Спартак сӑмахӗсем ӑна савӑнтарса ячӗҫ.

Эномай, который был, в сущности, человеком честным, искренним и преданным Спартаку, чувствовал, как под влиянием этой речи угасает в его сердце гнев, зажженный бесчестными ухищрениями Эвтибиды.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида хӑй аслӑ ҫулпуҫӑн куҫӗ умне пулас мар тесе тӑрӑшнӑ, Спартак ун ҫинчен манса кайма та пуҫланӑ ӗнтӗ.

Спартак о ней он почти забыл, потому что Эвтибида избегала встреч с вождем.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗншӗн тесен хӑй патне Эвтибида ординарец вырӑнне пынӑранпа Эномай пит тӗксӗм те ҫиллес кӑмӑлпа ҫӳренӗ, Спартакпа та чипер калаҫни пулман.

Потому что с тех пор, как Эвтибида пришла к нему в качестве контуберналия, Эномай был очень мрачным и сердитым, и со Спартаком не получилось нормально поговорить.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Сана пӗлтерем-ха, — тенӗ малалла Метробий, Лукреций патнелле ҫаврӑнса, — мана Эвтибида гладиаторсен лагерьне кайма темиҫе хутчен те чӗнчӗ.

— Но знаешь ли ты, — продолжал Метробий, обращаясь к Лукрецию, — что красавица Эвтибида неоднократно предлагала мне отправиться в лагерь гладиаторов?..

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида ҫав вӑрӑ-хурахсен лагерӗнче-и?

— Эвтибида находится в лагере этих разбойников?

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида — илемлӗ хӗр!

— Красивая девушка Эвтибида!..

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида! — тенӗ Лукреций, ҫӳҫенсе.

— Эвтибида! — воскликнул, вздрогнув, Лукреций.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Палатка патне ҫитсен, Эвтибида хӑйне парӑннӑ тарҫине Ксенократа чӗнчӗ те унпа грекла чӗлхепе шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ.

Она подошла к палатке своих слуг, позвала Ксенократа в уединенное место и тихим голосом, по-гречески стала говорить с ним.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида лӑпланнӑ пек, ҫемҫелнӗ пек, кунӑҫнӑ пек пулчӗ.

Эвтибида будто успокоилась, смягчилась, улыбнулась.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида сасси чӗтренчӗ, юлашкинчен вӑл юриех макӑрса та ячӗ.

Голос Эвтибиды становился постепенно дрожащим, и под конец речи девушка разразилась притворно-безудержным рыданием.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫук, ҫук, кирлӗ мар, — тесе хирӗҫрӗ Эвтибида, тата ытларах ҫиленнӗ пек пулса.

— Ах, нет, — не нужно! — сказала, представляясь еще более рассерженной, Эвтибида.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Канашлура нумай калаҫрӑр-и эсир? — ыйтрӗ Эвтибида, Эномай ҫине ҫав вӑхӑтрах ачашшӑн пӑхса.

— Долго вы разговаривали на совещании? — спросила Эвтибида, смотря ласковым взором на Эномая.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эх, манӑн ытарайми Эвтибида!

— О, моя божественная Эвтибида!

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав каҫах Эвтибида Эномая хӑй палаткине пыма чӗнчӗ.

Этой же ночью Эвтибида пригласила Эномаю в свою палатку.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed