Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фабиан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сӑмахран, Фабиан господин хаяррӑн кӑшкӑрашса вӗренекенсем ҫинелле чышкине чӑмӑртаса ыткӑннине вӑл чӑн пулнинчен тискертерех кӑтартрӗ.

Так, сцена, когда Фабиан, крича, набросился на учеников с кулаками, была разыграна с явными отступлениями от истины не в пользу директора.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Фабиан» тарӑхать, вӗчӗрхенме пуҫлать.

«Фабиан» начинает нервничать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ, тӗлӗнтермӗш, унпа ҫӗрӗн-кунӗн аппаланатӑн, сана курсан кӳреннипе чӗре те татӑлса каяс пекех ыратать! — «Фабиан» тем пирки шухӑшланӑ пек пӗр вӑхӑт чӗнмесӗр тӑрать, унтан татах та чеереххӗн калаҫма пуҫлать:

Бьешься, чудак, дни и ночи, просто сердце разрывается от досады за тебя! — «Фабиан» делает паузу, словно размышляя, потом продолжает еще более вкрадчиво:

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

(Урсэкие пит-куҫне Фабиан господинӑнни пек пӗркелентерет, вӑл мӗнле тӑнине кӑтартать.).

(Урсэкие делает льстивую мину.)

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Сасартӑк будкӑна «Фабиан» вирхӗнсе кӗрет.

Вдруг в будку вбегает «Фабиан».

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унтан вӑл хӑвӑрт пусма картлашки еннелле утрӗ; Фабиан господин картлашкасем тӑрӑх хӑпарнӑ сасӑ, параппана темӗнле васкаса та чарӑна пӗлмесӗр ҫапнӑ пек, илтӗнсе юлчӗ.

Затем быстрыми шагами направился к винтовой лестнице; стук его каблуков по ступенькам прозвучал, как короткая, внезапно смолкшая барабанная дробь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халех ӗҫе тытӑнӑр! — ухмаха ернӗ пек кӑшкӑрса ячӗ Фабиан, вӗсем патнелле чӑмӑртанӑ чышкисемпе ыткӑнса.

Беритесь за работу! — истерически заорал он, кинувшись на них со сжатыми кулаками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан вӗсене тӗртсе ячӗ те, хулпуҫҫийӗсене ҫӗклесерех тытса, мастер патне пычӗ.

Он отшвырнул их в сторону и, вобрав голову в плечи, неслышными шагами подошел к мастеру.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мастер будкине кӗрсе сехечӗ-сехечӗпе лараканни те юлашки вӑхӑтра Фабиан господин ҫеҫ пулчӗ.

Единственный, кто имел туда доступ и торчал там целыми часами, был господин Фабиан.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ҫав йӗпе сӑмсасем халлӗхе усӑ кӳреймеҫҫӗ-ха, — тетчӗ Фабиан господин.

«Эти сопляки еще не дают продукции, — говаривал господин Фабиан.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑш-пӗр вак-тӗвек детальсем кӑна тумалла пулин те, Фабиан господина ку пысӑк тупӑш парать, ҫитменнине унӑн авторитетне те чылай хӑпартать, правительство умӗнче шанчӑка кӑларать.

Хотя речь шла только о производстве некоторых мелких деталей, это был жирный кусочек, от которого кое-что перепадало и самому господину Фабиану, не говоря уже о значительном росте его авторитета. Директор школы как бы становился доверенным лицом в правительстве.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан господинӑн юлашки вӑхӑтра кӑмӑл пӑсӑлма нимӗнле сӑлтав та пулманни ҫинчен те каласа хӑвармалла.

Нужно сказать, что у господина Фабиана последнее время было неплохое настроение.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсене хула сывлӑшӗнчен уйӑрассине Фабиан господин асӑрханмалли чи кирлӗ мерӑсенчен пӗри тесе шутларӗ.

Одной из главных предупредительных мер, на взгляд господина Фабиана, была полная изоляция учеников от атмосферы, царившей в городе.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чӑнах та, ҫак ӗҫсем Фабиан господина нихӑш енчен те пырса тӗкӗнеймерӗҫ.

Правда, господина Фабиана непосредственно все это еще не затрагивало.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӗршывра пулса иртекен мӗнпур ӗҫсем Фабиан господина хӑй «тӗрӗс ҫул ҫинче» тӑни ҫинчен каларӗҫ.

Все подсказывало господину Фабиану, что он находится «на верном пути».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫавӑн пек ӗҫсем пулчӗҫ-ха, — терӗ Фабиан.

— Да, дела вот, — сказал Фабиан.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ирех политика ҫинчен калаҫма тытӑнтӑр-и ӗнтӗ? — ыйтрӗ Элеонора, Фабиан еннелле аллине тӑсса.

— С утра уже за политику? — спросила она, кокетливо протягивая ему руку для поцелуя.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑна курсан Фабиан пӗр вырӑнта чарӑнса тӑчӗ.

Фабиан застыл на месте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑйӗн пуканне Фабиан господинӑн чӗркуҫҫине перӗнмеллех ҫывӑха шутарса лартрӗ.

Он подвинул свой стул поближе к Фабиану, так что коснулся его колен.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Фабиан ун ҫине ӑнланмасӑртарах пӑхса тӑчӗ.

Фабиан вопросительно глянул на него.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed