Шырав
Шырав ĕçĕ:
Риварес ыратнипе шӑлӗсене хытӑ ҫыртнӑ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ Галли патне ярасшӑнччӗ, анчах Риварес ман шухӑша сиссенех ҫилленсе кайрӗ, ҫавӑнпа та вара эпӗ ун патне ямарӑм.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Риварес Кӑнтӑр Америкӑра вӑрҫнӑ чухне суранланнӑ пулмалла.Риварес получил рану, вероятно, во время войны в Южной Америке.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Риварес патӗнче?
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эпӗ Риварес патӗнче асапланса ҫӗр каҫрӑм.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Епле килтӗр-ха Риварес чирлӗ выртнӑ ҫӗртен?
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫав мӗнпур сӑлтавсене пула Мартини питех те салху пулчӗ, ҫавӑнпа та доктор Риккардо: Риварес килчӗ-и тесе ыйтсан, Мартини ҫилленсе: — Ҫук, вӑл интереслӗреххине тупнӑ пулас та килме пултараймасть — тӗрӗсрех каласан — килесшӗн мар, — терӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес, сирӗн каяс умӗн хӑвӑрӑн та апатланас пулать, эсир кӑнтӑрла апата тутанса та пӑхмарӑр, унтанпа вӑхӑт нумай иртрӗ ӗнтӗ, — терӗ Джемма.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес, — терӗ Джемма, — манӑн хваттер кунта инҫе мар.— Синьор Риварес, — вмешалась Джемма, — моя квартира тут близко.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес, ку сирӗн кӑмӑлӑра каять-и вара? — тесе ыйтрӗ Джемма йывӑҫ карлӑк ҫине таянса тӑракан Риваресран.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Юлашкинчен Риварес куҫӗсене ҫӗклесе Джемма ҫине пӑхрӗ те: — Цирка кайса курар-и? — терӗ.Наконец Риварес взглянул на Джемму и неожиданно сказал: — Хотите посмотреть представление в цирке?
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Риварес пӗр вӑхӑтрах икӗ ӗҫ туса пыма шухӑшлать пулсан, вӑл пирӗн партие калама ҫук пысӑк сиен кӳме, унӑн чапне яма пултарать тата нимле пулӑшу та параймасть.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Мӗншӗн-ха вара эсир Риварес вӗсемпе ҫыхӑну тытать, тесе шухӑшлатӑр?— А почему вы думаете, что Риварес находится в сношениях с ними?
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Риварес унта хӑйӗн памфлечӗсене вӑрттӑн ӑсатас тесе кӑна каймасть пулӗ, тетӗп эпӗ.Я не уверен, что Риварес ездит в горы только ради контрабандной переправы своих памфлетов.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Риварес ҫав тери пултаруллӑ ҫын тени тӗрӗсех мар пулӗ, тетӗп эпӗ.Ведь это только предположение, что Риварес особенно пригоден для такого дела.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Чи малтан, пирӗн ҫине контрабандистсем ют ҫынсем ҫине, тен, сӑвакан ӗне ҫине пӑхнӑ пек кӑна пӑхаҫҫӗ, Риварес вара — сахалтан та вӗсен тусӗ, ертсе пыраканӗ пулмасан, — вӗсем ӑна итлеҫҫӗ те, шанаҫҫӗ те.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ку ӗҫе Риварес хӑй ҫине илсен, ун пек инкексем малашне пулмӗҫ, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.И я думаю, что, если бы дело взял на себя Риварес, этого не случилось бы вперед.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ман шухӑшпа, ҫавна пурте пӗлеҫҫӗ, Риварес тусем ҫине кайса ҫӳрет, — терӗ Саккони.— Но ведь это почти не секрет, что Риварес ездит в горы, — сказал Саккони.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Сирӗн, Риварес, каҫхине пирӗн патӑмӑра кӗрсе тухма вӑхӑт пулмӗ-и? — ыйтрӗ Риккардо, вӗсене алӑк уҫса.— А у вас, Риварес, не будет времени зайти к нам вечерком? — спросил Риккардо, отворяя им дверь.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес! — чӗнчӗ ӑна ун ҫывӑхӗнче ларакан Джемма.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.