Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Го (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Лю Гуй-лань чӗри пысӑк хаваслӑхпа тапма пуҫларӗ, анчах Го Цюань-хай ҫине пӑхсан, вӑл хытсах кайрӗ.

Сердце Лю Гуй-лань радостно затрепетало, но, взглянув на Го Цюань-хая, она обомлела.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗр темиҫе утӑм ҫеҫ тума ӗлкӗрнӗччӗ, пур енчен те: — Го председатель, Го председатель килчӗ! — тенӗ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.

Как только она сделала несколько шагов, раздались крики: — Председатель Го, председатель Го пришел!

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай ҫурчӗ патӗнчен виҫӗ лаша кӳлнӗ урапа хускалса кайрӗ.

От дома Го Цюань-хая отъехала тройка.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хайӑн пӗчӗк картишӗ лӑках халӑхпа тулнӑ, анчах ҫынсем ҫаплах пӗр вӗҫӗмсӗр кӗрлеҫҫӗ-ха.

Маленький дворик Го Цюань-хая был уже полон, а люди все прибывали и прибывали.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хайпа Лю Гуй-лань туйӗ пуласси ҫинчен чылайранпах калаҫаҫҫӗ ӗнтӗ, Ватӑ Суньтен пурте туй ҫинчен ыйтса пӗлеҫҫӗ, ӑна пачах та канӑҫ памаҫҫӗ.

О свадьбе Го Цюань-хая и Лю Гуй-лань говорили уже давно, и старику Суню покою не было от расспросов.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай хӑй хӗвеланӑҫ енчи пӳлӗме йышӑнчӗ.

Го Цюань-хай расположился в восточной комнате.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хая уйрӑм ҫӗнӗ ҫурт пачӗҫ.

Го Цюань-хаю отвели новый домик.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян, Го Цюань-хай тата Яланах Пуян Ли кунӗпех сӗтел хушшинче лараҫҫӗ, халиччен тунӑ ӗҫсен итогне турӗҫ.

Сяо Сян, Го Цюань-хай и Ли Всегда Богатый целый день провели за столом, подводя итоги проделанной работы.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ял ҫыннисем хӑйне чӗререн хисепленипе пӑлханса кайнӑ Го Цюань-хай тӑрса пуҫне тайрӗ:

Го Цюань-хай встал и поклонился, глубоко тронутый вниманием односельчан:

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай шухӑша кайса тӑчӗ.

Го Цюань-хай задумался.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ан итлӗр эсир ҫав старике, — пуҫне ҫӗклерӗ Го Цюань-хай.

— Да не слушайте вы старика, — поднял голову Го Цюань-хай.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ӑна… пирӗн Го председателе, ӗлӗк Хань Лао-лю тытса тӑнӑ кӑнтӑр енчи ҫӗр кӑмӑлне каять! — калаҫма тытӑнчӗ лавҫӑ.

— Ему… то есть нашему председателю Го, больше нравится за южными воротами, там где раньше были владения Хань Лао-лю! — вкрадчиво заговорил возчик.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Халь пирӗн Го председатель хӑйне валли ҫӗр суйлать!

Сейчас наш председатель Го будет выбирать себе землю!

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑйне пулмасан та, ҫав лайӑх ҫӗр унӑн ҫывӑх тусне тата пур енчен те хисеплӗ те тивӗҫлӗ Го Цюань-хая тивтӗр.

Так пусть уж она достанется Го Цюань-хаю, тем более, что Го Цюань-хай — его закадычный друг и вообще человек, достойный всяческого уважения.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай ку шухӑшпа пӗтӗмӗшпех килӗшет.

Го Цюань-хай был целиком согласен с этим.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай ответ памарӗ.

Го Цюань-хай не ответил.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го председатель… — пӑшӑлтатрӗ вӑл, — мӗн эсӗ вилнӗ ҫын пек ларатӑн?

— Председатель Го… — зашептал возчик, — чего же ты сидишь, словно мертвый?

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ку ватӑ Суня пӑшӑрхантарчӗ: вӑл хӑйне Го Цюань-хайӑн чи ҫывӑх ҫынни тесе шутланӑ, унӑн пурнӑҫӗшӗн хӑйне те айӑплӑ тесе шутланӑ.

Старика Суня это обеспокоило: он считал себя лучшим другом Го Цюань-хая и ответственным за его судьбу.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай вӗҫсӗрех чӗлӗмне мӑкӑрлантарса ларчӗ.

Го Цюань-хай сидел, безучастно покуривая свою трубочку.

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай тӳссе тӑраймарӗ, аллине ҫӗклесе, ҫапла кӑшкӑрчӗ:

Го Цюань-хай не выдержал и, подняв руку, крикнул:

XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed