Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гленарвана (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫакна пӗлни Гленарвана питӗ савӑнтарчӗ, вӑл малашнехи шыравсем ӑнӑҫлӑ пулассине пӗлтерекен паллӑ пек пулса тӑчӗ.

Это чрезвычайно обрадовало Гленарвана и было сочтено за отличное предзнаменование.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор патагонеца курсассӑнах ӑна Гленарвана кӑтартрӗ.

Заметив патагонца, майор указал на него Гленарвану.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Юлашкинчен, Мак-Набс тӳсеймерӗ, мӗнпур юлташӗсен ячӗпе вӑл Гленарвана малалла чарӑнса тӑма май ҫук, мӗншӗн тесен отрядӑн малашнехи кун-ҫулӗ ҫавӑнтан килет, терӗ.

Наконец Мак-Набс не выдержал и от имени всех товарищей заявил Гленарвану, что дальше откладывать отправление невозможно, так как от этого зависит судьба всего отряда.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мак-Набс Гленарвана йывӑр шухӑшсенчен уйӑрасшӑн пулчӗ.

Мак-Набс попробовал отвлечь Гленарвана от горестного раздумья.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганельпе майорӑн Гленарвана лагере вӑйпа сӗтӗрсе таврӑнмалла пулчӗ.

Майору и Паганелю силой пришлось увести Гленарвана в лагерь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарвана юлташӗсем сӑмах чӗнмесӗр итлесе тӑраҫҫӗ.

Спутники Гленарвана слушали его молча.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарвана хӑлхана ҫӗмӗрсе кӗмсӗртетнӗ сас вӑратрӗ.

Оглушительный грохот разбудил Гленарвана.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ку ыйтӑва хирӗҫ эпӗ сире нимӗн те калама пӗлместӗп, — терӗ Паганель Гленарвана.

На этот вопрос я не могу вам ответить, — сказал Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хаклӑ ҫыннӑм, эсир хирӗҫлеме пултараймастӑр! — терӗ Паганель, Гленарвана хирӗҫлесе.

— Вы неблагодарны, дорогой Гленарван! — возразил Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫавӑнпа та отряд начальникне, Гленарвана тӗрлӗрен хушусем парса пыма нумай ҫӑмӑл пулчӗ, мӗншӗн тесен Паганелӗн испанилле чӗлхи кунти ҫынсемшӗн халь те ӑнланмалла пулса ҫитмен-ха.

Это значительно облегчало начальнику отряда, Гленарвану, возможность отдавать всякого рода распоряжения, так как испанский язык Паганеля пока ещё оставался не понятным туземцам.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сире ҫак тӗлте чарам-ха, хаклӑ ҫыннӑм, — терӗ Паганель Гленарвана.

— Позвольте прервать вас здесь, дорогой Гленарван, — сказал Паганель.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хаклӑ ҫыннӑм, — терӗ Паганель Гленарвана кун хыҫҫӑн, — тата ӑҫта чарӑнатӑр эсир?

— Дорогой Гленарван, — спросил, наконец, Паганель, — в каких ещё портах вы намеревались остановиться?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Хаклӑ Гленарван, — терӗ Гленарвана хирӗҫ Паганель, — калӑр мана пӗр пытармасӑр: эпӗ сирӗн пата ҫакланиччен Мадерӑра чарӑнмалла пулнӑ-и сирӗн?

— Дорогой Гленарван, — ответил Паганель, — скажите мне откровенно: вы собирались останавливаться на Мадере до того, как я попал к вам на борт?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Джон Мангльс ҫакӑн ҫинчен Гленарвана пӗлтерме каларӗ.

Джон Мангльс приказал предупредить об этом Гленарвана.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хавхаланса савӑнӑҫлӑн ҫӳрес чухне вилӗм аллине ҫакланнӑ ҫынсене ҫӑлма каякан ҫамрӑк ҫӳревҫӗне — Элен Гленарвана Глазго халӑхӗ хаваслӑн кӑшкӑрашса кӗтсе илчӗ.

Народ Глазго встретил молодую путешественницу, Элен Гленарван, которая вместо торжественных прогулок избрала спасение людей, попавших в беду, с радостными криками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫапла ӗнтӗ яхта ҫинчи команда хӑюллӑ ҫынсенчен, Гленарвана сӑмах та ҫук юратса тӑракан ҫынсенчен пуҫтарӑннӑ, вӗсем пурте харсӑр, кӗрешме юратакан ӑста моряксем, ун хыҫҫӑн кирек ӑҫта каймалла пулсан та, нимле хӑрушлӑх умӗнче те чарӑнса тӑман ҫынсем.

Таким образом, команда яхты состояла из смелых, безусловно преданных Гленарвану людей, столь же искусных моряков, как и воинов, готовых следовать за ним куда угодно, невзирая на опасность.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эдуардпа Элен Гленарвана виҫӗ хут урра!

Трижды ура Эдуарду и Элен Гленарван!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мэри Грант Элен Гленарвана каласа панӑ истори ҫакӑ пулать.

Вот история, которую Мэри Грант рассказала Элен Гленарван.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫук, — тесе хучӗ хыттӑн ҫамрӑк ача, — мистер Гленарвана хӑйне курса калаҫасшӑн эпӗ.

— Нет, — решительным тоном ответил мальчик, — мы хотели говорить с самим мистером Гленарваном.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ун патне пӗр тарҫӑ кӗрсе пӗр ҫамрӑк хӗрпе ачана йышӑнма пултаратӑр-и тесе ыйтрӗ, вӗсем Гленарвана ыйтаҫҫӗ, терӗ.

Вошедший слуга спросил её, хочет ли она принять молодую девушку и мальчика, спрашивающих мистера Гленарвана.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed