Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аян (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Такӑна-такӑна, сӑмахсене арпаштара-арпаштара, вӗсене пӗр-пӗринпе пӳле-пӳле, ӑнтӑлса чупакан ушкӑнри ҫын евӗр, Аян — хӑйӗн шухӑшӗпе — Стеллӑна мӗн кӑсӑклантарма пултарнине пӗтӗмпех каласа кӑтартрӗ.

Сбивчивыми, спутанными словами, запинавшимися друг о друга, как люди в стремительно бегущей толпе, выложил Аян все, что, по его мнению, могло интересовать Стеллу.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян, хӑвӑрӑн карапӑр пирки тата манӑн…

— Аян, о вашем судне и о моем…

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ай, тата — Аян.

— Ай, еще — Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хаклӑ чулсене пӑхни хӗре ӗшентерчӗ пулас — вӑл Аян умне пырса тӑчӗ.

Наконец созерцание утомило девушку, она встала перед Аяном.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Стелла, — терӗ Аян, — вӑл сире юратмасан пултарнӑ-и?

— Стелла, — сказал Аян, — он мог не любить вас?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Пэд сире питӗ хытӑ юратнӑ, — хирӗҫлерӗ Аян.

— Пэд очень любил вас, — возразил Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Вӑй вӗсен енче, — хаш сывларӗ Аян.

— Сила на их стороне, — вздохнул Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Эпир чи кирлине пуҫтаратпӑр, — чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн хирӗҫлерӗ Аян.

— Мы берем самое подходящее, — помолчав, возразил Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— «Тар ҫинчи фитиль» — суту-илӳ шхуни мар, — кӗскен кулса илчӗ Аян.

— «Фитиль на порохе» — не торговая шхуна, — коротко усмехнулся Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Пэд капитан пулнӑ, — терӗ Аян; вӑл халӗ туйӑмсен авӑрне путнӑ, унта ӑна вӑл мӗн пӗлнине темшӗн пурин те пӗлмелле пек туйӑнать.

— Пэд был капитан, — сказал Аян, погруженный в водоворот чувств, откуда ему казалось, что все почему-то обязаны знать то же, что он.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян ларчӗ.

Аян сел.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян пуҫне сӗлтрӗ.

Аян кивнул головой.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Манӑн анне ташӑҫӑ пулнӑ, — Аян енне ҫаврӑнмасӑр типпӗн каласа хучӗ Стелла.

— Моя мать была танцовщицей, — сухо произнесла Стелла, не поворачиваясь к Аяну.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян кӗтет.

Аян ждал.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Унӑн куҫӗсем мӑн кӑмӑллӑ, кӑвак куҫсемпе тӗл пулчӗҫ, анчах Аян пуҫне пӗкмерӗ.

Глаза его встретились с серыми, надменными глазами, но он не опустил голову.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Сирӗн аннӗр? — тӗлӗнмеллипех тӗлӗнчӗ Аян.

— Вашей матери? — повторил Аян.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Пэд?! — Аян каялла темиҫе утӑм чакса тӑчӗ.

— Пэд?! — Аян отступил несколько шагов назад.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Халӗ Аян Пэда нихӑҫанхинчен те ытларах юратать; вилнӗскер ӑна темӗнле ырӑ тухатмӑш евӗр туйӑнать.

Теперь Аян любил Пэда больше, чем когда бы то ни было; умерший казался ему чем-то вроде благодетельного колдуна.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Унта, ешчӗкре, тата темӗскер пур, — питех те йӑпӑшшӑн, пӑшӑлтатнӑн сасӑ пачӗ Аян.

— Там есть еще что-то в ящике, — совсем тихо, почти шепотом, сказал он.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Хӗртен кая мар хумханса ӳкнӗ, кулянакан Аян Стелла патне пычӗ.

Встревоженный, расстроенный не меньше ее, Аян подошел к Стелле.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed