Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арторикс (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Спартакӑн иккӗмӗш савӑнӑҫӗ — лагере унӑн йӑмӑкӗ Мирца пыни, тата Спартакӑн юратнӑ тусӗ Арторикс галл ҫитни те пулчӗ.

Второй новостью, не менее радостной чем первая, было прибытие в лагерь гладиаторов его сестры Мирцы и любимого друга галла Арторикса.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара Крикс пӗр еннелле васкаса кайрӗ, Спартакпа Эномай тата Арторикс тепӗр еннелле пӑрӑнчӗҫ.

Крикс удалился, направляясь в одну сторону; Спартак, Эномай и Арторикс повернули в другую.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра Спартак, Крикс, Эномай тата Арторикс пӗрле Метробий чӗтресе ларнӑ йывӑҫ патӗнчен иртсе пычӗҫ.

И в это время Спартак, Крикс, Эномай и Арторикс проходили мимо дерева, у которого притаился дрожавший Метробий.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арторикс ыран Равеннӑна каять, — терӗ Спартак малалла, — унта вӑл Гранике пирӗн ҫарӑн пӗрремӗш легионӗ пулса тӑракан пилӗк пин гладиатора хатӗр тӑратма хушӗ.

— Арторикс завтра отправится в Равенну, — продолжал Спартак, — и предупредит Граника, чтобы он держал наготове своих пять тысяч двести гладиаторов, которые образуют первый легион нашего войска.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арторикс ыран каять.

 — Арторикс отправится завтра…

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Арторикс пулмарӗ кунта, мӗншӗн тесен, Спартак ыйтнӑ тӑрӑх, Валерия ӑна Кумӑра юлма хушрӗ.

За исключением Арторикса, которому по просьбе Спартака Валерия приказала остаться в Кумах.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Гладиаторсем ҫеҫ, пуринчен ытла Спартакпа Арторикс, Валерия ҫине юратса та тав туса пӑхса тӑчӗҫ.

Только гладиаторы, и в особенности Спартак и Арторикс, ласкали Валерию взглядами, полными любви и благодарности.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл Арториксӑн юратнӑ тусӗччӗ, ҫавӑнпа Арторикс ӑна, асапран хӑтарас тесе, васкасах вӗлерсе пӑрахрӗ.

Это был любимый друг Арторикса, поэтому Арторикс быстро убил его, чтобы избавить от мучений.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ура ҫинчен ӳкмен пӗртен-пӗр самнит тӑватӑ фракиецран пӗтӗм вӑйпа хӳтӗленчӗ, анчах ӑна Арторикс витӗрех чикрӗ.

Что касается единственного, оставшегося на ногах, самнита, — то он отчаянно защищался против нападения четырех фракийцев, но Арторикс пронзил самнита мечом.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ирӗк парсам мана, ырӑ Сулла, шкултан тепӗр гладиатора чӗнсе килмӗ, эпӗ ӑна ҫакӑн вырӑнне тӑратӑп, — терӗ Спартак, Арторикс ҫине кӑтартса.

— Позволь мне, о великодушный Сулла, послать в школу за другим гладиатором, чтобы поставить его на место этого, — и Спартак показал на Арторикса, — который…

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пит илемлӗ ҫамрӑк галл Арторикс Спартака ыттисенчен ытларах ҫывӑх кураканниччӗ.

Молодой, необыкновенно красивый галл Арторикс, которого Спартак выделял среди других.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапӑҫма илсе килнисен хушшинче Арторикс та пуррине курсан, унӑн ҫилли калама ҫук тулса ҫитрӗ.

Усиливало его гнев то, что на его глазах подвергался смертельной опасности Арторикс.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах Арторикс ҫакна асӑрхаттарчӗ: вӑл кирлӗ пек вӑрттӑн ӗҫлемешкӗн те, хӑйне-хӑй тыткаламашкӑн та пӗлмест.

— Однако Арторикс сообщил мне, что он, хотя очень смел, но легковерен, неосторожен и неблагоразумен…

IV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed