Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тема the word is in our database.
тема (тĕпĕ: тема) more information about the word form can be found here.
Тёма хӑюланма та тӑрӑшса пӑхать, анчах унӑн аллисем чӗтреҫҫӗ; сӑнне ҫухатнӑ вӑл, йӑл кулни те унӑн темле мӗскӗнӗн, нишлӗ ҫын питне-куҫне пӑркаланӑ пек, пулса тухать.

Тёма бодрится, но руки его дрожат; на нем лица нет, улыбка выходит какой-то жалкой, болезненной гримасой.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма та, пӗр самантрах сиксе тӑрса, лаши хыҫҫӑн вите алӑкне питӗрсе хурать, йӗри-тавра пӑхкалать.

Тёма тоже вскакивает, запирает за нею дверь и оглядывается.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Хӑйне хӑй усрас туйӑм унӑн вӑйне вунӑ хут ӳстерсе ярать, вара вӑл вӑйӗ ҫитнӗ таран сулахай енчи чӗлпӗрне туртать те, лаши вара, ҫул ҫинчен тӳрех пӑрӑнса, тӑратса хунӑ турта ҫине пырса тӑрӑнать, такӑнса ӳксе ҫӗр ҫине сулӑмлӑн йӑванать; Тёма вара, лашинчен аяккинех ыткӑнса, хӳме ҫумӗнчи тислӗкӗн ҫемҫе те ӑшӑ купи ҫине вирхӗнсе ӳкет.

Инстинкт самосохранения удесятеряет его силы, он натягивает, как может, левый повод, лошадь сворачивает с прямого пути, налетает на торчащее дышло, спотыкается, падает с маху на землю, а Тёма летит дальше и распластывается у самой стены, на мягкой, теплой куче навоза.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кунта тин Тёма хӑтланчӑшӗ ытла хӑрушӑ иккенӗ куҫ умне пӗтӗмпех тухса тӑрать.

Здесь ужас его положения обрисовывается ему с неумолимою ясностью.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Ҫаптар! — ҫав тери хавхаланнипе, хӑй мӗн тунине манса, команда парать Тёма.

— Бей! — командует, не помня себя от восторга, Тёма.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, пичӗке ҫине улӑхса тӑрса, чӗлпӗрне майласа тытрӗ те, ӑйӑр ӗнсинчен ҫилхи пуҫланнӑ ҫӗртен аллипе уртӑнса, ҫӑмӑллӑн сиксе утланчӗ.

Тёма, стоя на бочке, подбирает поводья, опирается руками на холку Гнедка и легко вспрыгивает ему на спину.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Нимӗн те мар! — тет ӑна Тёма, типсе ларнӑ пырӗнчен тухакан сассипе.

— Ничего, — отвечает Тёма с пересохшим от волнения горлом.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Чӑпӑрккапа ҫапсан ӑйӑр тӳрех сиккипе чупма пуҫланине асӑрхаса, Тёма, хӑй утланса ларсанах лашине тепӗр хут ҫаптарма Иоҫкӑна хушать.

Тёма замечает, что Гнедко от удара кнутом взял сразу в галоп, и приказывает Иоське, когда он сядет, снова ударить лошадь.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Иоҫка лаша урисен хушшине кӗрсе каять, анчах ҫав вӑхӑтра Тёма татах кӑшкӑрса калать ӑна:

Иоська лезет между ног лошади, но в это время Тёма опять кричит ему:

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Иоҫка, хыҫалтан хӑвала-ха эсӗ ӑна! — кӑшкӑрать Тёма.

— Иоська, подгони ее сзади! — кричит Тёма.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Но! но! — хӑпартланса турткалать ӑна Тёма, тутисене Еремей лаша ҫавӑтса тухнӑ чухне тытнӑ пек тума тӑрӑшса.

— Но, но, — возбужденно понукает его Тёма, стараясь губами делать, как Еремей, когда тот выводит лошадь.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Турӑ ӑйӑр, хитре те мӑнтӑр, пӗчӗк ачана тиркенӗ пек шӑршласа илет те, хӑйне пӗтӗм вӑйпах йӗвенрен туртакан Тёма хыҫҫӑн чӑхӑмласа утса пырать.

Красивый жеребец Гнедко пренебрежительно обнюхивает маленькую фигурку и нехотя плетется за тянущим его изо всей силы Тёмой.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, чӗтрекен аллисемпе, васкаса чӗлпӗрне салтса илет.

Тёма дрожащими руками торопливо отвязывает повод.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Чӗри сиксе тухас пек тапать унӑн; Тёма, ӑйӑра утланса юланутпа пынине курсан, унран пурте тӗлӗнсе тӑрӗҫ!

Его сердце усиленно бьется и замирает от мысли, как поразятся все, когда увидят его верхом на Гнедке.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл ҫапла калани шӑпах ҫитрӗ те ӗнтӗ: халь ак Тёма хӑй тума шухӑшланӑ ӗҫе, тем пулсан та, тӑвасси килсе кайрӗ.

Этого совершенно достаточно, чтоб у Тёмы явилось непреодолимое желание привести в исполнение свой план.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма, ҫул варрине чупса ҫитме ӗлкӗрнӗскер, тӑпах чарӑнать; икӗ аллипе те тутине хуплать, самантлӑха пӗр хускалмасӑр тӑрать те, каялла вӗҫтерсе таврӑнать.

Тёма, успевший пробежать до половины дороги, останавливается, зажимает обеими руками рот, на мгновение замирает на месте, затем стремглав возвращается назад.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Тёма, пӳрте кӗр!

— Тёма, домой!

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Тёма-а! — илтӗнет боннӑн ҫинҫе сасси, Тёма амӑшӗн ҫивӗч хӑлхине ҫитсе кӗмеллӗх янӑраса.

— Тёма-а! — несется пронзительный крик бонны и достигает чуткого уха матери.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл куҫран ҫухалсан, хайхи, Тема сасартӑк хӑйӗн чӗрине питӗ пысӑк савӑнӑҫ килсе капланнине туять, унӑн халех мӗн те пулин туса хурас килет; пурте, пурте — аппӑшӗ-йӑмӑкӗсем те, бонна та, Наҫтаҫ та, Иоҫка та, унтан тӗлӗнсе ахлатса ҫеҫ тӑччӑр.

Когда же он исчезает из глаз, Тёма вдруг ощущает такой прилив радости, что ему хочется выкинуть что-нибудь такое, чтобы все, все — и сестры, и бонна, и Настасья, и Иоська — так и ахнули.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Амӑшӗ ачисем ҫине хӗрес хурать, «Тёма, ан ашкӑн», тет вӑл, унтан кӳме чаплӑн кӗмсӗртетсе урамалла тухать.

Мать крестит детей и говорит: «Тёма, не шали», и экипаж торжественно выкатывается на улицу.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed