Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паллӑ the word is in our database.
Паллӑ (тĕпĕ: паллӑ) more information about the word form can be found here.
Анчах та кашни вак япаланах тӗплӗн шута илсе виҫме вӗреннӗ капитан Енакиевшӑн кунта пӗр питех паллӑ мар енӗ пулнӑ.

Но для капитана Енакиева, привыкшего тщательно взвешивать и обдумывать каждую мелочь, была в этом плане одна неясная вещь.

22 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хыр тӑррине паллӑ турӑм.

Отмечался по сосне.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваня ҫаксене пӗтӗмпех пӗлсе тӑнӑ, ҫавӑнпа та вӑл чаплӑ та паллӑ Ковалев ҫине кӑшт хӑюсӑртарах, тата хисеплесе пӑхса тӑчӗ.

Всё это было Ване известно, и он с робостью и уважением смотрел на знаменитого Ковалёва.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Сӑн-сӑпат енчен вӑл нимпе те паллӑ мар, килти ҫын евӗрлӗ пулнӑ та, Ковалев юмахри пек нимӗнрен хӑраман паттӑр пулнӑ.

Несмотря на свою ничем не замечательную гражданскую внешность, Ковалёв был легендарно храбр.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Уйрӑмах паллӑ наводчиксем пулаҫҫӗ.

Бывают наводчики особенно талантливые.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тӗнчери пӗрремӗш вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче вӑл артиллеринче служить тунӑ, ун чухнех паллӑ наводчик тесе шутланнӑ.

Во время первой мировой войны он служил в артиллерии и уже тогда считался выдающимся наводчиком.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Апла пулсан, Ваньӑна йышӑннӑ ҫӗнӗ ҫемье пит те паллӑ та пит те хисеплӗ пулнӑ.

Стало быть, новая семья, принявшая Ваню к себе, была очень известная и очень уважаемая.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ вара паллӑ самант ҫитрӗ: Ваня тинех хӑй ҫине обмундировани тӑхӑнчӗ.

И вот наступила великая минута: Ваня наконец надел на себя обмундирование.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ку паллӑ вӑл, — терӗ «Ҫаккӑр та хӗрӗх», — анчах ҫакӑн пек ыйту тухса тӑрать: мӗнле касмалла-ха ӑна?

– Это ясно, – сказал Восемь-сорок, – но возникает вопрос, как именно стричь?

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫак питех те паллӑ минутра пурте ун ҫине, салтак пулма хатӗрленнӗ ҫара ураллӑ «пӗчӗк кӗтӳҫӗ» ҫине пӑхрӗҫ.

Все взоры в эту знаменательную минуту были обращены на него, на маленького босого пастушка, готового к превращению в солдата.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран паллӑ пулнӑ тӑрӑх — ӑна вӑл, нумай шухӑшласа тӑмасӑрах, пӗр разведчикӑнне ҫаклатнӑ.

Как выяснилось потом, он его просто-напросто стащил у одного разведчика.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ вӗсемшӗн пӗтӗмпех паллӑ пулнӑ.

Теперь всё стало ясно.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран, май килсен, вӗсен ҫаксене аса илсе пӗтӗмпех картӑ ҫине паллӑ тумалла.

Позже, когда представится возможность, им нужно будет нанести их на карту по памяти.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫавӑнпа та Горбунов, группӑра асли пулнӑскер, ҫаран ҫинче, шурлӑхсем хушшинче ҫӗр каҫма, тул ҫутӑлас умӗн вара юханшыв патне ҫитсе, ирхи тӗтрепе усӑ курса ҫырансене пӑхса тухма, кӗперсӗр каҫма май пур вырӑнсене тупма, вӗсене виҫсе пӑхма, унтан ҫаксене пурне те карта ҫине паллӑ тума приказ пачӗ.

Поэтому Горбунов, который был старшой в группе, приказал заночевать на лугу посреди болот, с тем чтобы перед рассветом пробраться к речке и, пользуясь утренним туманом, осмотреть берега, найти броды, промерить их и нанести на карту.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ пысӑках мар шурлӑхлӑ юханшыва разведка туса, орудисене леш енчи ҫырана шыв урлӑ кӗперсӗрех, вӑрттӑн каҫарма килекен вырӑнсене картӑ ҫинче паллӑ тӑвасси ҫеҫ юлнӑ.

Оставалось только разведать небольшую болотистую речку и отметить на карте те места, где можно было наиболее скрыто переправить орудия на другой берег вброд.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем Ваня хӑйсене ҫул кӑтартса пыраканни пулать, тесе, ӑна пӗр паллӑ ӗҫ тума хушнӑ.

Они решили, что Ваня будет их проводником, и поставили ему точное, строго ограниченное задание.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Мӗн пулни паллӑ ӗнтӗ.

– Дело ясное…

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑл тӳрех паллӑ.

Это сразу заметно.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Нимӗҫсен огневой точкисене паллӑ тӑваканнисен.

Которые немецкие огневые точки засекают.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Вӑл паллӑ ӗнтӗ.

– Известно, за какого.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed