Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Савтепи пӳленчӗ те Ухтиван ҫине шиклӗн пӑхса илчӗ, калас сӑмахне каламарӗ.

— Савдеби запнулась, испуганно взглянув на Ухтивана, и не договорила.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пахчасем хушшине ҫитсе кӗрсен Ухтиван тӑрук чарӑнса тӑчӗ.

Когда они дошли до огородов, Ухтиван словно спустился с облаков.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Туман тиха пилӗкне хуҫӑпӑр», — терӗ Савтепи Ухтиван сассипе.

— Сломаем хребет неродившемуся жеребенку, — голосом Ухтивана продолжает Савдеби.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмӑлӗ тулнипе Ухтиван ни хӑрама, ни савӑнма пӗлмест.

А Ухтиван переполнен неожиданно захватившим его чувством, не знающим ни страха, ни преград.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӗ кӑна шыва кӗрсе тухнӑ ҫын пек, пӗтӗм ӳт-пӗвӗнче тӗлӗнмелле ҫӑмӑллӑх туйса Ухтиван хӗрӗн чӗри епле тапнине итлесе пырать.

Ухтиван чувствует, какой силой и легкостью наливается все его тело: он идет рядом с девушкой и, кажется, слышит стук ее сердца.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле пулчӗ ку?» — ыйтрӗ Ухтиван ҫӗмрӗк кӗпертен чылай аякка кайсан.

— Что это? — не веря себе, спросил Ухтиван, когда он и девушка отошли на порядочное расстояние от порушенного моста.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пӗрре ҫех тытрӗ — хӗр ҫӗре тӑсӑлса ӳкрӗ, йӗкӗте мӑйӗнчен ыталаса илчӗ…

Ухтиван только пошевелился, как девчонка соскользнула на землю и, обвив парня за шею, вдруг притянула его к себе, нашла его губы.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пилӗкӗ йӗтӗр пек ҫинҫе, Ухтиван алли ун йӗри-тавра иккӗ ҫаврӑнмалла.

Ухтиван мог бы дважды обхватить ее своими руками.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ те тем пуласса кӗтнӗ-мӗн, кутӑн кайса ларас вырӑнне Ухтиван ҫине йӑванчӗ.

Тот от неожиданности упад не навзничь, а повалился на Ухтивана.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван яшт ҫӗкленчӗ те ӑна уринчен ярса тытрӗ.

Ухтиван, молниеносно вскочив, ухватил его за ноги.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫын чӑнах та Ухтиван пуҫӗ вӗҫнех ҫитсе чарӑннӑ та итлесе тӑрать.

Человек остановился у самой головы Ухтивана, прислушался.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Те пурттине пӑрахса хӑварнӑ ӗнтӗ, — тесе шухӑшларӗ Ухтиван.

«Наверно, топор подальше забросил, — подумал Ухтиван.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ухтиван! — терӗ ҫав самантра леш енчен Ивук ҫурма ыйтуллӑн.

— Ухтиван! — надрывался с того берега Ивук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӑшт каярах юлнӑ пулсан паратчӗҫ-ха кунта пуртӑсем», — тесе шухӑшларӗ Ухтиван ҫамки ҫинчи тарне шӑлса илсе, тата мӗн те пулин пуласса кӗтнипех те мар, ывӑннипе, курӑк ҫинче выртма лайӑххипе, вӑл тӑма васкамарӗ.

«Замешкайся я чуток, был бы тебе топор…» — подумал Ухтиван, утирая холодный лоб, и, обессиленный, упал на влажную от вечерней росы траву.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Илтетни, Ухтиван?

— Слышишь, Ухтиван.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван леш хӗррине тухса ӳкрӗ — кӗпер шатӑртатса ҫырмана тӳнчӗ.

Не помня себя, Ухтиван успел добежать до противоположного берега, и мост тут же рухнул в реку.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван асӑрханса кӗпер ҫине кӗчӗ.

Ухтиван с опаской ступил па мост.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван кӗпер патне ҫитрӗ те — сас-чӗвсем шӑп пулчӗҫ.

Едва Ухтиван дошел до моста, как стук прекратился.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван тӑчӗ те уксахлакаласа паҫӑр сасӑ илтӗннӗ еннелле утрӗ.

Ухтиван поднялся и, прихрамывая, зашагал прямо туда, откуда доносился стук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хутланса ларма тӑчӗ те чӗркуҫҫийӗсем ыратнипе кутӑн кайса ларчӗ.

Ухтиван попытался присесть, но за что-то больно зацепился коленом и повалился на спину.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed