Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Тӑрҫӑра ӗҫлесе ҫӳрерӗм, — тет Ухтиван — Малтан Шупашкар вырӑсе патӗнче пурӑнтӑм.

— Батрачил я, — без всякой радости говорит Ухтиван, — сначала в Чебоксарах у одного русского купца.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, ӑҫта ҫитрӗн, мӗн куртӑн-илтрӗн, Ухтиван?

— Ну, где побывал, чего повидал, Ухтиван?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗлӗк Ухтиван пуррипе ҫуккине асӑрхаман стариксем халӗ ун ҫине шанса та тем кӗтсе пӑхаҫҫӗ.

Раньше не интересовавшиеся Ухтиваном старики сейчас смотрят на него с какой-то верой и ожиданием.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван таврӑннине илтсе Чӑлах Эрнюк та, Ярилене хирӗҫ пурӑнакан Якур та, ҫамрӑксем те чылаййӑн пуҫтарӑнчӗҫ.

Узнав о возвращении Ухтивана, к домику Яриле потянулись и живущий напротив сосед Ягур, и Сухорукий Эр-нюк, и молодежь — сверстники Ухтивана.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван чунӗ сӳ-сӳ туса илчӗ.

Сердце Ухтивана больно сжалось.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пукан ҫинчи пӗчӗк ачана та ҫӑкӑр тыттарчӗ.

Ухтиван протянул кусочек хлеба мальцу, сидевшему на чурбаке.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван кучченеҫне астивсе пӑхӑр».

Ухтиванова гостинца отведайте.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗн ҫисе вӑй илнӗ эсӗ, Ухтиван

И чем только тебя кормили, Ухтиван?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Капла эсир мана куҫӑхтарса та ярӑр», — тесе Ухтиван кӳршӗ ҫыннисене каска пуканӗсем шутарса лартса пачӗ, савӑнӑҫлӑн кулкаласа, аллине Мултиер хулпуҫҫийӗ ҫине хурса кӑштах пусрӗ.

— Да вы меня совсем сглазите так! — рассмеялся Ухтиван, усаживая гостей на придвинутые к столу чурбаки; Ухтиван слегка надавил на плечо Мульдиера.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер каланипе Ухтиван килӗшнӗ, ҫав вӑхӑтрах пӗчӗк Ухтиван тӗрӗссине каласан е йӑнӑшне кӑтартсан унпа «пысӑк» Мултиер пӗр сӑмахсӑрах килӗшнӗ, хӑйне те пӗртте намӑса юлнӑ ҫын пек туйман.

Ухтиван во всем слушался Мульдиера, в то же время тот безропотно соглашался с подростком, если друг замечал его промах или какую-нибудь его оплошность, и вовсе не чувствовал себя уязвленным.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗскер туртнӑ кутӑн Мултиере Ухтиван еннелле — ӑна калама хӗн.

Что тянуло сурового соседа, главу многодетного семейства к мальчонке-подростку — непонятно.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑпата тума та Ухтиван хӑйӗн ашшӗнчен мар, Мултиертен вӗреннӗ.

Словом, всему Ухтиван учился не у отца, а у Мульдиера.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун вырӑнне Ухтиванпа Мултиер Ухтиван пӗчӗккӗ чухнех ҫывӑх туслашнӑ.

Зато с Ухтиваном у них была самая настоящая дружба.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван астӑвасса та-ха, пӗр вунӑ-вуникӗ ҫул каялла, Чӗкеҫ ҫап-ҫамрӑк та хитре хӗр пулнӑ.

А Ухтиван помнит ее девушкой, молодой, красивой, было это лет десять-двенадцать назад.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ярилепе Ухтиван ӑнланаҫҫӗ: кӳршӗ ҫынни пӗр-пӗр ҫӑмалпа мар, хӑнана килнӗ.

Ухтиван и Яриле поняли: Мульдиер забежал не просто так, соседским бытом, а пришел посидеть основательно, в гости.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах Ухтиван ҫапмасть, ывҫи ҫинчи мӑйӑра Ивук шӑлаварӗн кӗсйине ҫеҫ пырса ярать.

Но Ухтиван лишь высыпал из своей горсти орехи в карман Ивука и процедил сквозь зубы.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хӑй патнелле ярса пуснине курсан Ивук хӑраса каялла чакма тытӑнать.

Увидев, что Ухтиван приближается к нему, Ивук попятился.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ӑҫтан илтӗн эсӗ ку пулла?» — тесе Ухтиван тап чарӑнса тӑрать.

— Где ты взял эту рыбу? — вдруг остановился Ухтиван.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл Ухтиван ҫине ҫав тери пысӑк япала ҫине пӑхнӑ пек кӑшт ҫӑварне карса та алчӑраса кайса пӑхса тӑнӑ хушӑра Ивук ҫенӗке кӗрсе тухрӗ, пахчана кайса темиҫе тӗп сухан ҫӑлса килчӗ.

Увидев Ухтивана, Павел уставился на него как на невидаль, аж рот раскрыл от удивления, Ивук тем временем успел сбегать в огород и вернулся с пучком лука.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пахчана тухса вӗлтӗрен пурҫӑнне пуҫтарса кӗрет.

Ухтиван сбегал в огород и вернулся с охапкой молодой крапивы.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed