Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асатте the word is in our database.
асатте (тĕпĕ: асатте) more information about the word form can be found here.
Пирӗн асатте калать: карапсем ҫинче те ҫавӑн пек штурвалсем пур, тет, — тытса пымашкӑн.

Наш дедушка говорит, что на кораблях тоже такие штурвалы есть — для управления.

Инҫетри уйра // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

«Ку кӗнекере асатте ҫинчен пӗр йӗрке те ҫуккине пӗлетӗп. Ҫакӑ — манӑн айӑп. Иккӗмӗш кӑларӑмра ӑна вырӑн параҫҫех пулӗ», — ырӑ шанӑҫпа уйрӑлчӗ сумлӑ хӑна.

Help to translate

Палӑксем те ҫынсем пекех калаҫаҫҫӗ // Геннадий Кузнецов. Хыпар, 2014.01.10

— Ман асатте гугенот.

— Дед мой был гугенотом.

Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Асатте те ҫавахчӗ.

И дед мой таким был.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Астӑвӑр эппин — малтан Муратов патне каятӑр, асатте ҫинчен ыйтатӑр…

— Значит, помните — сначала к Муратову, спросите дедушку…

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Юрри питӗ авалхискер вӑл, ӑна манӑн асатте юрлатчӗ…

Песня эта очень старинная, ее мой дед пел.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Асатте, пурӗпӗрех ыйӑх килмест пулсан, сирӗн каласа кӑтартасчӗ мӗн те пулин.

— Дедушка, вы бы что-нибудь рассказали, если всё равно не спится.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эх, асатте, эсир куна пирвайхи хут курнӑ пек калаҫатӑр…

Эх, дедушка, будто вы в первый раз видите и слышите…

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ан пӑшӑрханӑр, асатте, халӑхӗ ыр кӑмӑлли ыр кӑмӑллӑ та вӑл, анчах та, унӑн чӗри патнех пырса тивсен, тытӑнса кӑна тӑр вара!

— Не бойтесь, дедушка, добрый-то добрый, а как возьмет его за печенку, так уж возьмет!

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Евдоким асатте, эпир иксӗмӗр хӑҫан вунтӑххӑрта пулнӑ-ши?

Дедушка Евдоким, когда это нам с вами было девятнадцать?

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Сирӗн калас марччӗ, асатте

— А вы бы, дедушка, не рассказывали…

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халь ӗнтӗ пирӗн ниҫта та васкамалли ҫук, асатте

Нам уж теперь спешить некуда, дедушка…

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Сирӗн ҫывӑрас килмест-и тата, асатте? — тесе ыйтрӗ Чечориха, шур пуҫлӑ виҫӗ ачи ҫинчен шухӑшланине сирсе яма тӑрӑшса.

— А вам, дедушка, не хочется спать? — спросила Чечориха, пытаясь отогнать от себя образ трех светлых головок.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кайӑпӑр-и, асатте?

 Пойдем, дедушка?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӑнуксем ял тулли пирӗн, асатте.

— Внучат у вас целая деревня, дедушка.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Миша ҫук, асатте

— Нет Мишки, дедушка…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Кӗтсе илтӗн, асатте?

— Дождался, дед?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Шенкурскра пулман-и эсӗ, асатте? — ыйтрӗ Тихонран пӗр ҫамрӑк боец.

— В Шенкурске не были, дедушка? — спросил Тихона молодой боец.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пурӑнатӑн эсӗ, асатте… — терӗ комиссар.

— Ты будешь жить, дедушка… — сказал комиссар.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Лайӑх шутлатӑн, асатте.

— Мудро решил, дедушка.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed