Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ухтиван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫук, ашшӗне ниепле те пӗр чӗлхе тупаймасть Ухтиван.

Нет, не найти Ухтивану общего с отцом языка.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пилӗк вӗлле, — шухӑшлать Ухтиван хӑй ӑшӗнче ыраттаракан вӗлле кӗтессине аллипе тытса.

«Два, пять, — думает Ухтиван, стараясь удержать угол улья, больно вонзившийся ему в бедро.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫук, Ухтиван асӑрхамасть ӑна.

Но Ухтивану невдомек…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кашни лакӑм тӗлӗнчех вӗлле кӗтесси Ухтиван чӗркуҫҫине лексе ыраттарать.

На каждой выбоине угол улья больно стукает Ухтивана по ноге.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ашшӗне юратнӑ, хӗрхеннӗ ӑна.

Ухтиван любил отца, жалел его.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлместӗп, тен, пурӑна киле Ухтиван та, Ивук пек, «пурӑнма вӗренӗ», йӗркене кӗрӗ, лӑпланса ҫитӗ.

Возможно, что со временем и Ухтиван «научился бы жить»; вошел бы в колею, успокоился.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван пӗлмен.

Ухтиван не знал.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ӑна юратман, ятне те ҫӳпӗлли тесе панӑ.

Ухтиван не любил их и прозвал «колючками».

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван мӗн хӑй астӑвассах ҫиес килнипе аптранӑ.

Ухтиван, сколько помнит себя, всегда хотел есть.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван йӑнӑшӗсем — атнӑ лаша хусканӑвӗсем.

Ошибки Ухтивана — это движения спутанной лошади.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫра Ивук та, Ухтиван та йӑнӑшма пултараҫҫӗ.

В жизни могут ошибаться и Ивук, и Ухтиван.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивук «пурӑнма пӗлекен» ҫамрӑк пулнӑ, Ухтиван чӳхенсе тӑракан ирхи ейӳ шыв пулнӑ.

Ивук же, напротив, слыл парнем «себе на уме», Ухтиван был подобен полой воде.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чееленме те йӑпӑлтатма, усӑ пултӑр тесе тӗрлӗ кукӑр-макӑрсем тума пӗлмен, кашни самантра кирлӗ еннелле сулӑнакан пакша хӳрин шӗвӗ «дипломатине» ним чухлӗ те ӑнкартман Ухтиван.

Хитрить, подлаживаться, чтобы иметь какую-то корысть, он не умел, да и не хотел, словом, не признавал он эту «дипломатию» беличьего хвоста: куда ветер, туда и он.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл пуҫне те хума ӗлкӗреймерӗ, Ухтиван тапса хирнипе лач! туса ҫӗре персе анчӗ.

Он хотел было пристроиться рядом с Ухтиваном, но тот так толкнул его, что Ивук мешком свалился на пол.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Итлекелесе тӑчӗ те лупаса кӗрсе хӑй те Ухтиван ҫумне тӗршӗнчӗ.

Прислушался к чему-то, но не ушел, а подсел к Ухтивану на нары.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван тӑмасӑрах аллине тӑсса тутӑра карт туртса илчӗ те пуҫ вӗҫне хучӗ.

Ухтиван не глядя протянул руку, вырвал платок и сунул его в изголовье.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑхта-ха, кам тутри ку, Ухтиван?

— Постой, Ухтиван, это чей платок?

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван кутник ҫине тӑсӑлса выртать, пичӗпе стена еннелле ҫаврӑнать.

Ухтиван молча растянулся на нарах, отвернулся к стенке.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫатан кутник ҫинче ларакан Ухтиван хускалмасть те, чӗнмест те.

Ухтиван как сидел на нарах, так и не шевельнулся.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ухтиван, савӑн!

— Ухтиван, поздравь меня!

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed