Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир кунта хамӑр мӗнле майпа килсе тухнине каласа та параймарӑмӑр, таҫтан хӑяматран икӗ нимӗҫ автоматчикӗ сиксе те тухрӗҫ.Не успели мы ответить, как, откуда ни возьмись, появились два немецких автоматчика.
Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр кил патӗнче йытӑ вӗрнӗ, тепӗр ҫӗрте пӗр хӗрарӑм, ваткӑллӑ сӑхманпа пуҫ урлӑ витӗнсе, таҫтан чупса килнӗ те пӳрте кӗрсе кайнӑ.
III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Таҫтан сулахайран циклон ҫывхарать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Таҫтан тапса тухрӗ! — тесе кӑшкӑрать Саша.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Арктикӑри таҫтан сарӑлса выртакан анлӑ пӑрлӑхсем ҫийӗнче сывлӑш ҫулӗсем уҫасси вӑл интереслӑ та паха ӗҫ шутланать.Проложить новые воздушные трассы над арктической пустыней — дело интересное и важное.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫак самантра таҫтан вӑрт-варт ача Митька сиксе тухнӑ.В этот момент откуда-то появился маленький юркий мальчишка Митька.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Таҫтан чечексен шӑрши, Ҫӗнӗ Гвинейӑри чечексен шӑрши, ҫапать.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Сӑрт ҫинчен, таҫтан хӑяматран сиксе тухнӑ нимӗҫсен цепне хирӗҫ, ҫӗршерӗн те ҫӗршерӗн пирӗннисем ыткӑнаҫҫӗ, чи малта, бричка ҫинче, типтерлӗ кил хуҫи пек хӑй ҫине хура бурка уртса янӑ Зиновий Петрович ларса пырать.
XXXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Таҫтан, ҫав ӑҫтиҫуксем килсе ҫитрӗҫ те, пирӗн хресченсен канлӗ пурнӑҫне йӑлтах пӑсса ячӗҫ.Налетели откуда ни возьмись теи злыдни и порушили всю нашу крестьянскую жизнь.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Сыхлана-сыхлана ялтан тухсан, вӗсем ҫултан пӑрӑнса ыраш пуссипе кайрӗҫ, йӗр ҫухатасшӑн пулса ҫеҫенхир тӑрӑх таҫтан катаран ҫаврӑнса, каярахпа лашисене хистесе чуптарсах, инҫете кайма ҫул тытрӗҫ.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Капла ӗнтӗ, акӑ, таҫтан сиксе тухнӑ усалсем ҫитрӗҫ те, хресчен пурнӑҫне урлӑ тӑрса, хам телейӗмрен мур шӑтӑкне, ӑҫта куҫӑм курать — ҫавӑнта хӑвалаҫҫӗ пулать, сӗтӗрӗнчӗк цыган пек, е, леш, упӑтесем ертсе ҫӳрекен серб пек ҫеҫенхир тӑрӑх тӗттӗм каҫсенче сулланса ҫӳремелле иккен.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Таҫтан муртан тата сӗрме купӑспа калаканни тупӑнчӗ те нӑйлаттарма та тытӑнчӗ.Откуда ни возьмись появился скрипач и запиликал на своей скрипке.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Матрос вара, хӑнаран час кайма юратманскер, таҫтан муртан кӗрепенкке ҫурӑ таякан ҫурта тупса килсе сахалтан та ҫурҫӗр иртсе икӗ сехетчен ташлама, юрлама, ӗҫсе-ҫиме вӑхӑт тупса пачӗ.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тулта март уйӑхӗччӗ пулин те, тухатланӑ пек, таҫтан утмӑлтурат та, палан та, пучахсем те тупӑнчӗҫ, — чӑнах, вӗсем ӗнтӗ пурте типсе кайнӑ та-ха, ҫапах та илемлӗ, вӗсен тӗсӗ те, тутлӑ шӑрши те пур-ха.
XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Шурӑ утрав стенисем ҫумӗпе таҫтан чупса килнӗ ҫӳлӗ хум йӑванса иртет.Скользит у стенок белого острова откуда-то прибежавшая высокая волна.
Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Танкер ҫывӑхӗнчех, тен, унтан пӗр вӑтӑр метрсенче кӑна пулӗ, шыв вӗреме тытӑнчӗ, таҫтан килсе тухнӑ хумсем йӑванма пуҫларӗҫ, вара шыв ҫинче темле тӗлӗнмелле пысӑк кайӑкӑн мӑкӑрӑлчӑк та йӑлтӑркка ҫурӑмӗ курӑнса кайрӗ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Ӑна пур япала та интереслентерет: шыв курӑкӗсем те, хумсем таҫтан илсе килсе пӑрахнӑ туя хуҫӑкӗ те.Его интересовало все: и водоросли и кусочек палки, принесенный волной неизвестно из каких краев.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Тинӗс тӗпӗнче юлнӑ ҫынна ҫӑлма ҫынсем таҫтан та килнӗ пулӗччӗҫ…Люди пришли бы на помощь человеку, оставшемуся в морской глубине…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Таҫтан хумсем хушшинчен кӑшкӑрнӑ сасӑ илтӗнсе кайрӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Тӗлӗнмелле, питех те тӗлӗнмелле! — таҫтан аякран илтӗннӗ пек ҫеҫ илтӗнчӗ Агаев сасси.— Странно, очень странно! — словно издалека донесся голос Агаева.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.