Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сивӗпе пӗтӗм ҫан-ҫурӑмӗ вут пек тӗлкӗшсе тӑракан Григорий тур лаша пуҫӗ патне туртӑнса ҫитрӗ.Весь в огненных колючках холода, Григорий дотянулся до головы Гнедого.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тимӗрленӗ ҫуна пуҫӗнчен пӳрнисемпе ярсах тытнӑччӗ вӑл, — анчах ҫак самантра юхӑма парӑнасшӑн мар пулса тапкаланакан тур лаша кайри урипе мӗнпур вӑйпа тапса ячӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сулахая кӳлнӗ сарлака купарчаллӑ тур лаши, мӗн пулин мӗн килӗ тенӗ пек, пуҫне ухса илчӗ те картах малалла туртӑнчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепикин станцинчи пирӗн сотньӑра ҫавӑн пек казак пурччӗ, — хӑй вӑл, эсрелӗ пуҫӗ, темле тур лаша тӗслӗ.Был такой казачок в нашей сотне Тепикинской станицы, — а он, дьявол, какой-то гнедой масти.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тур патӑр, — унтан кӳренчӗклӗн те пашӑрханчӑклӑн ӳпкелешсе илчӗ: — чӑтса тӑраймарӑн пулать, мурскер, эпӗ вилессе, эпӗ вилсессӗн каяс пулатчӗ… сансӑр пуҫне йӳҫӗ пулать ман пурнӑҫӑм.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тур патӑрччӗ.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ҫанталӑк тур парать.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унтан, хӑйӗн ытлашши янравлӑ хулӑн сассинчен вӑтанарах тур кӗтессинелле пӑхса, сӑхсӑхса илчӗ.И, сконфузясь зычного своего голоса, лишний раз перекрестился на образ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Витре пар-ха, ҫамрӑк арӑм, Тур утӑма шӑварма…
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тур утне вӑл йӗнерлерӗ — Хуса ҫитрӗ арӑма…
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫумӑр, ҫумӑр, яра пар, Юлашкине пире пар, Эпир каяр хӑвана Тур мучие кӗлтума.Дождюк, дождюк, припусти, Мы поедем во кусты, Богу молиться, Христу поклониться.
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ҫисе ярсан, тур лашана кайса шӑварӑр, атте.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Тур ҫырлахтӑрах, мӗнле эрешлесе пӗтернӗ! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрса ячӗ вӑл, пушмаксене ярса илсе.— Боже ты мой, что за украшение! — вскрикнул он радостно, ухватив башмаки.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Хупах майри ӑна ниепле те кивҫен шанса пама килӗшмен; вӑл кӗтсе пӑхма шутланӑччӗ, пӗр-пӗр тур шутлӑ дворянин килсе кӗрӗ те ӗҫтерӗ тенӗччӗ; анчах, юри тенӗ пекех, дворянсем пурте килте ларнӑ, тӳрӗ чунлӑ христиансем пек, хӑйсен кил-йышӗнче пӑтӑ ҫинӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Чубӑн хӑйӗн те дьякран каях мар ирӗке тухас килет, туять вӑл, хӑй айӗнче темскер выртать, ун ҫинче ларма ах, тур! меллӗ мар.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑт мӗнле каҫ тур пачӗ раштав умӗн?
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тур ҫырлахах! ахлатса илчӗ асатте, лайӑхрах ҫаврӑнкаласа пӑхнӑ хыҫҫӑн: питӗ хӑрушла! ирсӗр пит-куҫлисем лӑк тулли.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫапла вара асатте вӗсене, ҫӗре ҫитиех пӗкӗрӗлсе тенӗ пек, пуҫ тайрӗ, «Тур пулӑштӑр сире, ырӑ ҫынсем!»Вот дед и отвесил им поклон мало не в пояс: «Помогай бог вам, добрые люди!»
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Йӗкехӳре кӳршеке кӑтӑртаттарнине илтсен, е тата хӑех урипе турчкана тивертсен — тур ҫырлах вара! — серхре хӑпса тухать.Царапни горшком крыса, сама как-нибудь задень ногою кочергу — и боже упаси! и душа в пятках.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Тур сыхлатӑр сана, унта та, леш тӗнчере те, кама та пулин ҫапла ятласран!»— Боже сохрани тебя, и на том и на этом свете, поблагословить кого-нибудь такою побранкою!
IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.