Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятпа (тĕпĕ: ят) more information about the word form can be found here.
Тулумбай пуянӑн кӑмӑлне хӑварас мар тесе ял ятне икӗ ятпа калама тытӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Вӗсене пурне те «Агентство стратегических инициатив по продвижению новых проектов» (АСИ) АНОпа «Росконгресс» Фонд йӗркеленӗ пӗрлехи ятпа хатӗрленӗ форум ӗҫне тӑратнӑ.

Help to translate

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗпе Олег Николаевпа пӗрле «Ҫӗнӗ вӑхӑт валли вӑйлӑ шухӑшсем» ятпа стратегиллӗ сесси иртнӗ.

Help to translate

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

— «Арӑмӗн ҫырӑвне вазӑран маларах кӑларса илсе ун вырӑнне «санӑн Акульку» ятпа алӑ пусса пӗр-пӗр киревсӗр сӑвӑ е мӗн те пулин ҫавӑн евӗрлӗ ҫыру пырса хурсан та япӑх пулас ҫук».

Недурно бы женино письмо заранее выкрасть из вазы, а вместо него положить какие-нибудь скабрезные стишки с подписью «твоя Акулька» или что-нибудь в этом роде.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ҫакӑн хыҫҫӑн эсир ӑна ман ятпа сахӑр нумай ҫитерме сӑмах панӑ иккен.

После чего будто бы вы обещали ему от моего имени сахару.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Эпӗ тепӗр талӑк пурӑнтӑм, халӗ сирӗн ятпа ҫырма лартӑм.

Я прожил еще сутки, теперь сел писать вам.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпир Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче Ҫӗнтерӗве ҫывхартма тӳпе хывнӑ Шупашкар иккӗмӗш ҫул Ӗҫ паттӑрлӑхӗн хули ятпа ҫӳренипе чӑннипех те мӑнаҫланатпӑр.

Мы горды тем, что столица Чувашии за значительный вклад в достижение Победы в Великой Отечественной войне второй год носит звание Города трудовой доблести.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/09/chva ... terukune-y

Сире Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫине Ҫӗнтерӳпе вӗҫленӗренпе 77 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлатӑп!

Поздравляю вас с 77-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/09/chva ... terukune-y

— Вӑл ман ятпа пулатчӗ.

— Оно было бы оставлено мне.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн юлташӑр, Джек Гаррисон, «Вас-ис-дас» ятпа ҫӳрекенскер, тата сирӗн еркӗнӗр Этель Мейер манӑн систерӗве ӑнланма тивӗҫлӗ е — лару-тӑрӑвӑра уҫӑмлатма пӗлес тетӗр тек — мана самаях ухмах тесе йышӑнмалла.

Ваш товарищ, Джек Гаррисон, по прозвищу «Вас-ис-дас» и ваша любовница Этель Мейер должны понять мой намек или признать меня довольно глупым, чтобы уметь выяснить положение.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Тепӗр сасӑ та, Эстампӑн, чарӑнма хушрӗ, чӑн та, вӑл мана ятпа каламарӗ.

Другой крик, Эстампа, тоже приказывал стоять, хотя я и не был назван по имени.

XI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

«Сигнал Хирӗ» ятпа палӑртнӑ сӑмсахӑн чул юписем ҫинче ҫӗрле сӑмала пичкисем ҫунаҫҫӗ, — вӗсене колони отрячӗсем ирӗк панипе — карапсене Сигнал бухтине кӗмешкӗн — ятарлӑ паллӑ пек ҫутаҫҫӗ.

На каменных столбах мыса, окрещенного именем «Сигнальный Пустырь», горели ночью смоляные бочки, зажигавшиеся с разрешения колониальных отрядов, как знак, что суда могут войти в Сигнальную бухту.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ должноҫа кӗнӗ ятпа ирттерекен савӑнӑҫлӑ церемоние Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн Председателӗ, вӑл ҫук чухне Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн Председателӗн ҫумӗ уҫать тата хупӑнни ҫинчен пӗлтерет.

Торжественная церемония, посвященная вступлению в должность Главы Чувашской Республики, открывается и закрывается Председателем Государственного Совета Чувашской Республики, а в его отсутствие - заместителем Председателя Государственного Совета Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Сӑмахран пӑтранса каясран хӑраса, ку таранччен пулнӑ ӗҫсене ӳстерсе ярас мар тесе, эпӗ ҫӗнӗ ятпа ҫӗнӗ хушамат йышӑнас мар терӗм, хӑҫан хӑш вырӑнта ҫуралнине те улӑштармӑп, терӗм.

Чтобы не запутаться, я решил не усложнять обстоятельств выдумыванием нового имени и новой фамилии, возраста и места рождения.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Артистсем, артисткӑсем, музыка критикӗсем, художниксемпе поэтсем Бевенера сцена ҫинче вунӑ ҫул ӗҫленӗ ятпа чыслаҫҫӗ.

Артисты, артистки, музыкальные критики, художники и поэты чествовали десятилетие сценической деятельности Бевенера.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Укҫана сирӗн ятпа хывнӑ; эсир ӑна ҫул ҫӳреврен таврӑнсанах… ҫав самантрах…

Вклад на ваше имя; вы получите его по возвращении.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Ыйткалакансемпе хулигансен хушшинче вӑл Жетон ятпа ҫӳрет, чӑн-чӑн ячӗ вара — Леаль Ар.

Среди нищих и хулиганов его звали «Жетон», а настоящее имя выговаривалось: Леаль Ар.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 314–319 с.

Сире професси уявӗпе тата чаплӑ датӑпа – патшалӑх хӑрушсӑрлӑхӗн органӗсене туса хунӑранпа 100 ҫул ҫитнӗ ятпа – чун-чӗререн саламлатӑп!

Сердечно поздравляю вас с профессиональным праздником и знаменательной датой – 100-летием со дня образования органов государственной безопасности!

Михаил Игнатьев Раҫҫей Федерацийӗн Хӑрушсӑрлӑх органӗсен ӗҫченӗ кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/20/news-3738112

2016 ҫул пӗтӗмлетӗвӗсем тӑрӑх Чӑваш Республикине «Бюджет граждансем валли» ятпа чи лайӑх тӗслӗхсем туса хатӗрленӗ малти регионсен йышӗнче палӑртнӑ.

По итогам 2016 года Чувашская Республика отмечена в числе регионов-лидеров, обеспечивших лучшие практики подготовки «бюджета для граждан».

Михаил Игнатьев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/08/news-3654084

Сире Финансист кунӗпе тата Раҫҫей финанс тытӑмне туса хунӑранпа 215 ҫул ҫитнӗ ятпа саламлатӑп!

Поздравляю вас с Днем финансиста и 215-й годовщиной образования финансовой системы России!

Михаил Игнатьев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/08/news-3654084

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed