Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗсйинчен the word is in our database.
кӗсйинчен (тĕпĕ: кӗсйинчен) more information about the word form can be found here.
Оля макӑрнине курсассӑн, Володя кӗсйинчен тутӑр кӑларчӗ те унӑн куҫҫульне шӑлса илчӗ.

Володя увидел заплаканное лицо Оли, вынул из кармана платок, вытер ей слезы.

Вӑрттӑнлӑх // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дубовпа Алеша коридорта юлчӗҫ, Тимофеев вара, алӑк умне пукан пырса лартса, кӗсйинчен икӗ граната туртса кӑларчӗ, револьверне хатӗрлесе хучӗ.

Дубов и Алеша остались в коридоре, а Тимофеев, поставив у двери стул, вынул из кармана пару гранат, револьвер и приготовился.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫывӑхра никам та ҫуккине курса, Дубов юр ҫинче хутланса выртакан фашист патне чупса тухрӗ, унӑн ҫав тери хытӑ пӑчӑртаса тытнӑ аллинчи револьверне хӑвӑртрах вӗҫертсе илчӗ, кӗсйинчен вара докуменчӗсене, чӗлӗмне туртса кӑларчӗ.

Видя, что поблизости никого нет, Дубов подскочил к лежавшему ничком фашисту, вынул из его судорожно сжатой руки револьвер, взял из карманов документы, трубку.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӳрече патнелле пӑрӑнса тӑчӗ те кӗсйинчен граната туртса кӑларчӗ.

Он отскочил к окну, выхватил из кармана гранату.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл амбарта ларакансем ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ, кӗсйинчен хут тӗрки кӑларса, ӑна саркаласа тытрӗ, унтан вара вырӑс чӗлхипе хуҫкаласа вулама пуҫларӗ:

Он оглядел заключенных, достал из кармана свернутый лист бумаги, развернул его и на ломаном русском языке сказал:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка нимӗн те чӗнмерӗ, анчах кӗсйинчен кӑларнӑ хӗскӗчсем унӑн ӗҫне пӗтӗмпех «тӑрӑ шыв ҫине» кӑларчӗҫ.

Витюшка молчал, но вынутые из кармана кусачки разоблачили его.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Халӗ ӗнтӗ пӗрремӗшӗнче вӗренмелле пулать, — Матюшкин аллинчи тимӗр кӗреҫине айккинелле пӑрса хучӗ, унтан вара йывӑҫ ҫине пырса ларчӗ те кӗсйинчен майӗпен табак енчӗкӗ кӑларчӗ.

— А теперь в первом будешь учиться, — Матюшкин отложил заступ в сторону, сел на дерево, не спеша вынул кисет с табаком.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Генка кӗсйинчен таса мар тутӑр татӑкӗ туртса кӑларчӗ те, ӑна салтса, ҫӑкӑр сӑмсипе юнашар хытнӑ тӑвар катӑкӗ кӑларса хучӗ.

Генка вытащил из кармана грязную тряпочку, развязал зубами узелок и положил рядом с горбушкой комок слипшейся соли.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин кӗсйинчен пӑнтӑхса кайнӑ ҫӑкӑр сӑмси туртса кӑларчӗ.

Мазин вынул из кармана заплесневелую горбушку.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Картта та пулнӑ эсрелӗн, — терӗҫ ачасем, пӗр-пӗрне пӳле-пӳле, — кӗсйинчен револьвер тытса илнӗ чухне хӑй турткалашать… револьвер ҫеҫ мар, урӑххи те пулнӑ унӑн…

— У злодея оказалась и карта, — говорили ребята, перебивая друг друга, — он дергался, когда из его кармана забирали револьвер… не только револьвер у него был, было и другое…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа лесник иккӗшӗ ҫеҫ пӗрле юлсан, Тимофеевпа Калашников, вӑрманти вырӑнсене сӑнама аяккалла кайсан, Березкин хӑй кӗсйинчен хура сӑрантан ҫӗленӗ енчӗк кӑларчӗ.

Когда Саша с лесником оставались вдвоем, а Тимофеев с Калашниковым уходили в сторону, обследуя местность, Березкин вынимал черный кожаный кисет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сеня кӗсйинчен хуҫлатса чӗркенӗ хупах ҫулҫи туртса кӑларчӗ.

Курносый Сеня вытаскивает из кармана свернутый в трубочку лопух.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук кӗсйинчен шӑхличӗ туртса кӑларчӗ:

Васек вынул из кармана дудочку:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӗсйинчен Нюра сӑввине туртса кӑларса, хӗрӳллӗн вулама пуҫларӗ:

Вытащил из кармана Нюрины стихи и с чувством прочел:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин кӗсйинчен шӑхличӗ туртса кӑларчӗ те ҫавӑркаласа пӑхрӗ.

Мазин вынул из кармана дудочку, повертел ее в руках.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Игнат кӗсйинчен пӗр тӗрке хут туртса кӑларчӗ.

Игнат вытащил из кармана пачку бумаг.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ничипор кӗсйинчен сӑмса тутри кӑларчӗ, васкамасӑр сӑмсине шӑлчӗ, ним пӑлханмасӑр малалла каларӗ:

Ничипор вытащил из кармана платок, не спеша вытер нос и невозмутимо продолжал:

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мирон Дмитриевич кӗсйинчен ҫаврака сехет туртса кӑларчӗ, хӑвӑрт ура ҫине тӑчӗ, аллине шкап хыҫне чиксе, темскер шырарӗ те радио ячӗ:

Мирон Дмитриевич вытащил круглые часы, поспешно встал, пошарил рукой за шкафом, включил радио:

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сергей Николаевич нимӗн каламасӑрах кӗсйинчен партбилет туртса кӑларчӗ.

Сергей Николаевич молча вынул из кармана партбилет.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл татнӑ пучахсене кӗсйинчен сӗтел ҫине кӑларса хучӗ те: — Часах вырма тухатпӑр, Татьяна… — терӗ.

Он выложил на стол сорванные колосья: — Жнива, жнива на носу, Татьяна.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed