Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйӑ the word is in our database.
вӑйӑ (тĕпĕ: вӑйӑ) more information about the word form can be found here.
Вӑйӑ сехет ҫурӑ хушши пычӗ.

Игра продолжалась полтора часа.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫитрӗм те пӑхатӑп, вӑйӑ ҫав тери хӗрсе ҫитнӗ-мӗн.

Пришел, смотрю, а там уже игра в самом разгаре.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кану — вӑл вӑйӑ е мӗнле те пулин ӗҫ.

Отдых — это игра или какое-нибудь интересное занятие.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин баскетболла мӗнле вылямалли ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗ, ун сӑмахӗсем тӑрӑх, ку вӑйӑ футболран кая мар иккен.

Шишкин начал рассказывать о том, как нужно играть в баскетбол, и, по его словам, эта игра была не хуже футбола.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑйӑ тӗттӗм пуличченех пычӗ.

Игра продолжалась до позднего вечера.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унтан вӑйӑ темӗншӗн каллех пирӗн енне куҫрӗ.

Тут игра почему-то снова перешла на нашу половину поля.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл тумтирне хывса пӑрахса хапхана тӑчӗ те, вӑйӑ пуҫланса кайрӗ.

Он сбросил с себя куртку, стал в воротах, и игра началась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Женька лашапа ҫӳреме те, вӑйӑ пуҫарма та ӑста пулман, ҫавӑнпа ачасемшӗн вӑл ҫукки питех сисӗнмерӗ.

Женька не был ни коноводом, ни затейником; ребята скоро привыкли к тому, что его нет.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑйӑ вылянӑ чухне ачасем ҫак йывӑҫсене хура вӑрман тесе шутлаҫҫӗ.

В играх ребята воображали эти заросли дремучим лесом.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑйӗнчен кӗҫӗннисем умӗнче Женька хӑйне Ваҫка пек мӑнкӑмӑллӑ тыткаламасть, вӗсемпе хуть те мӗнле вӑйӑ та вылять: вӑрҫӑлла-тӑк — вӑрҫӑлла, милиционерла-тӑк — милиционерла, лотолла пулсан — лотолла.

Перед младшими Женька не задается, как Васька, — охотно играет с ними во что угодно: в войну так в войну, в милиционеров так в милиционеров, в лото так в лото.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑйӑ панулмирен хаклӑрах япала вӗт, панулмине Серёжа каярахпа та ҫинӗ пулӗччӗ.

 Игра важнее яблока, яблоко Сережа и потом бы съел.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑйӑ пӗтрӗ.

Представление кончено!

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ку вара сирӗншӗн те, маншӑн та циркри вӑйӑ пӗтнине пӗлтерет.

А это значит, что и для вас, и для меня цирковая игра окончена.

Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑйӑ питех те ансат пулчӗ.

Оно было весьма несложного характера.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Пӑванпа Джемма унта пырса ҫитсен, хӑма купӑс нӑйӑлтатни тата параппан ҫапни вӑйӑ пуҫланнине пӗлтерчӗ.

Когда к ней подходили Овод и Джемма, невыносимый визг скрипок и барабанный бой возвещали о том, что представление началось.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑйӑ фильмӗсен ӑмӑртӑвӗн тӗп хаклавҫи (жюри) - Глеб Панфилов.

Жюри конкурса игровых фильмов возглавил Глеб Панфилов.

Шупашкарта VII-мӗш кино фестивалӗ уҫӑлать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ачасем валли хальхи йышши вӑйӑ кӗтесӗсем, спорт лапамӗсем, ҫӗнӗ парксемпе скверсем пирки кам ӗмӗтленмест-ши?

Кто не мечтает о современных игровых уголках для детей, спортивных площадках, новых парках и скверах?

Ҫынсем — хӑйсен ялӗн архитекторӗсем // Авангард. Авангард, 2021.03.19

Ибрагимах ҫывӑхри сӑртсем ҫинчен ҫунашкапа мар, ачасем хӑйсем тунӑ пӗчӗк урапасемпе пуҫ ҫаврӑнмалла ярӑнмалли вӑйӑ шутласа кӑларнӑччӗ.

Ибрагим же выдумал и головокружительное катанье с окрестных гор не на санках, а на самодельных колясках.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫирӗм ултӑ ҫула ҫитиччен Яков Артамонов лайӑх, лӑпкӑ пурӑннӑ, унӑн нимӗнле ытлашши кӳренмелли япаласем те пулман, анчах кайран вӑхӑт — лӑпка пурнӑҫа юратакан ҫынсен тӑшманӗ — Яковпа пӑтравлӑ, чыссӑр вӑйӑ выляма тытӑннӑ.

До двадцати шести лет Яков Артамонов жил хорошо, спокойно, не испытывая никаких особенных неприятностей, но затем время, враг людей, которые любят спокойную жизнь, начало играть с Яковом запутанную, бесчестную игру.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Илья пурне те вӑрҫса тӑкрӗ, анчах темиҫе кунтан, каҫхи апат ҫисе ларнӑ чухне, кӑмӑллӑн мӑкӑртатса: — Сирӗн, ачасем, пӗрре упа тытма кайса килесчӗ, хаваслӑ вӑйӑ! Эпӗ Георгий княҫпа пӗрле Рязань вӑрманӗсене ҫӳрекеленӗ, ҫав вӑрман хуҫисене вӑрӑм сӑнӑпа чикеттӗмӗр, интереслӗ! — терӗ.

Изругав всех, Илья через несколько дней, за ужином, сказал ворчливо-ласково: — Вам бы, ребята, на медведей сходить, забава хорошая! Я хаживал с князь Георгием в рязанские леса, на рогатину брали хозяев, интересно!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed