Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) more information about the word form can be found here.
Нумайӑшӗ юнлӑ варвиттипе чирлесе вилнӗ.

а больше померли от дизентерии,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл вӑрҫӑра вилнӗ салтакӑн ывӑлӗ, амӑшӗ унӑн — тӑлӑх хӗрарӑм.

Он сын погибшего солдата, мать его — вдова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Арестленӗ ҫын вӑл хӗненипе асапланса вилнӗ хыҫҫӑн, ҫакна пытарас тесе, Фабианӑн пайтах чупса ҫӳреме, тӑрӑшма тиврӗ.

Немалого труда стоило ему замять историю с арестованным, который умер от его побоев.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйне килӗшекен ҫынсем унӑн кирлӗ пекех пулса тухаймаҫҫӗ пулсан та, пысӑкрах начальниксене е, калӑпӑр, «вӑрҫӑра вилнӗ ҫынсен ҫемйисене пулӑшас енӗпе ӗҫлекен обществӑри» пӗр-пӗр дама-патронессӑна вӑл пурнӑҫра вӗсем мӗнле ҫавӑн пекех туса кӑтартать.

Положительный типаж, как правило, не находил достойного воплощения в этих представлениях. Зато Урсэкие с большим мастерством изображал кого-нибудь из начальства повыше или, скажем, какую-нибудь даму-патронессу из «общества помощи сиротам войны».

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Тӑлӑх эпӗ… атте фронтра вилнӗ… эсир пӗлетӗр вӗт-ха… тӑлӑх хӗрарӑм… вӑрҫӑра вилнӗ… — мӑкӑртатрӗ вӑл, куҫӗсене мӑч-мӑч хупкаласа.

— Сирота… отец погиб на фронте… вы ведь знаете… вдова… вдова погибшего на войне… — забормотал он, быстро моргая глазами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Федораш нумай енчен хӑйсен пилӗк ҫул каярах вилнӗ ашшӗне аса илтерет.

Федораш напоминал их отца, умершего пять лет назад.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Валентин Шурчанов 2020 ҫулхи раштавӑн 28-мӗшӗнче Мускавра кӑшӑлвируса пула вилнӗ.

Валентин Шурчанов умер в Москве после того, как подхватил коронавирус.

Шупашкарта Валентин Шурчановӑн асӑну хӑми пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34108.html

Пӗлтӗр юпа уйӑхӗнче 12 ҫын вилнӗ, чӳк уйӑхӗнче - 3 ҫын.

В октябре прошлого года умерло 12 человек, в ноябре — 3 человека.

Кӑшӑлвирусран вилесси 2 хут ӳснӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34097.html

Раштав уйӑхӗнче республикӑра 5 ҫын кӑшӑлвирусран вилнӗ, кӑрлач уйӑхӗнче - 9 ҫын.

В декабре в республике умерло 5 человек от коронавируса, в январе — 9 человек.

Кӑшӑлвирусран вилесси 2 хут ӳснӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34097.html

Эпир ҫӗршыв пуласлӑхне хӳтӗлесе куҫне хупнӑ паттӑрсене яланах асра тытатпӑр, - тенӗ Рудольф Васильевич Илья Николаевичпа Нина Владимировнӑна ывӑлӗн Паттӑрлӑх орденне (вилнӗ хыҫҫӑн тивӗҫнӗ) панӑ май.

Help to translate

Вӗсен паттӑрлӑхне вӑхӑт хуплаймӗ // Авангард. http://avangard-21.ru/gazeta/44127-v-sen ... khuplajm-5

Акӑ, виҫӗмҫул пирӗн районта ҫул-йӗр условийӗн айӑпӗпе 5 авари пулнӑ, вӗсенче пӗр ҫын вилнӗ, тӑваттӑшӗ аманнӑ.

Help to translate

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Ҫак тапхӑрта 189 ҫын вилнӗ, 81 ача ҫуралнӑ.

Help to translate

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

— Эп сан ҫинчен халиччен те ҫырман-ҫке, — пӑшӑрханнӑ пек пулчӗ Арсентий Гурьевич, — леш ҫӗтӗк кӗпер айне ӳксе вилнӗ ӗнесем ҫинчен те райӗҫтӑвкома кайса ҫӑвар тутине ярас ҫук.

Help to translate

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Анчах, ял Совечӗ кӗпере вӑхӑтра юсаттарайманнине пула, иртнӗ эрнере унӑн айне кайса вилнӗ ик ӗне пирки тӗлӗкре эсӗ ман ҫинчен райӗҫтӑвкома хут ҫырса янӑ пек, ӑна кӗҫӗр ҫӗрӗпех тӗрӗслерӗҫ пек.

Help to translate

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Вилнӗ пулсан та саншӑн аннӳсӗр пуҫне никам та кулянас ҫукчӗ.

Help to translate

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

Пазухин та вӑрҫӑра вилнӗ

Help to translate

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Макар чӗри ҫӳҫенсе илчӗ: тахӑш самантра ӑна килте никам та чӗрӗ юлман пек, пурте чирлесе вилнӗ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Эпӗ, — именсе пуҫларӗ Каюров, — манӑн та хуйхӑ пур-ха: аппан ӗни ӳксе вилнӗ, ачисем типпе тӑрса юлнӑ.

Help to translate

XV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Хуйхӑ пулнӑ-ха унӑн: ӗни тем чӗмери пулса вилнӗ.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ялсенче уйрӑмах салтак арӑмӗсем, амӑшӗсем фронтра вилнӗ упӑшкисен, ывӑлӗсен сӑн ӳкерчӗкӗсене пысӑклатса ӳкерме параҫҫӗ.

Help to translate

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed